The West African region is also in the process of becoming a key centre of drug trafficking. | UN | إن منطقة غرب أفريقيا هي أيضا في طريقها إلى أن تصبح مركزا رئيسيا لتهريب المخدرات. |
In this regard, support would also be provided to other missions in the West African region using UNMIL air assets. | UN | وفي هذا الصدد، سيُقدَّم الدعم أيضا إلى بعثات أخرى في منطقة غرب أفريقيا باستخدام العتاد الجوي للبعثة. |
A research and development centre for renewable energies aimed at serving the entire West African region is under construction in Cape Verde. | UN | ويجري العمل في تشييد مركز للبحوث والتنمية للطاقات المتجددة ويرمي إلى خدمة منطقة غرب أفريقيا برمتها. |
10. At the Summit of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Dakar in January 2003, the Special Representative proposed a plan of action for war-affected children for the West African region. | UN | 10- وأثناء مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2003 في داكار، اقترح الممثل الخاص " خطة عمل لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب " لمنطقة غرب أفريقيا. |
The networks operate at a subregional level, and thereby constitute a threat to stability and peace in Côte d’Ivoire and the West African region. | UN | وتعمل هذه الشبكات على مستوى دون إقليمي، وتشكل بالتالي تهديدا للاستقرار والسلام في كوت ديفوار ومنطقة غرب أفريقيا. |
If decisive action is not taken to put an end to this tragedy, a generalized humanitarian and economic crisis could engulf the entire West African region. | UN | فإن لم تتخذ إجراءات حاسمة لوضع حد لهذه المأساة، اندلعت أزمة إنسانية واقتصادية شاملة عمت منطقة غرب أفريقيا بأسرها. |
It is this that justifies my Government's request to the Security Council that vigorous measures be taken to guarantee peace, security and stability in the West African region. | UN | وهذا هو ما يبرر طلب حكومتي من مجلس الأمن اتخاذ تدابير قوية لضمان السلام والأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا. |
The creation of such a body would demonstrate the Organization's clear interest in making the West African region a zone of peace, security and cooperation. | UN | فإنشاء هذه الهيئة من شأنه أن يبرهن على اهتمام المنظمة الواضح بجعل منطقة غرب أفريقيا منطقة سلام، وأمن وتعاون. |
The West African region is also benefiting from a similar programme. | UN | وتستفيد منطقة غرب أفريقيا أيضا من برنامج مماثل. |
For example, in the West African region, a project is currently under implementation covering Benin, Togo, and Nigeria. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الراهن تنفيذ مشروع في منطقة غرب أفريقيا يشمل بنن وتوغو ونيجيريا. |
In a more general context, a multilateral agreement was also signed by nine countries of the West African region relating to the same issue. | UN | وفي سياق أعم، وقعت تسعة بلدان من منطقة غرب أفريقيا أيضاً اتفاقاً متعدد الأطراف يتعلق بالقضية نفسها. |
Another programme is being implemented in cooperation with WTO to support the cotton producers of the West African region. | UN | ويجري تنفيذ برنامج آخر بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية لدعم منتجي القطن في منطقة غرب أفريقيا. |
In that framework, it is contributing to the drawing up of a strategy for a pacification and stabilization of the West African region. | UN | وفي ذلك الإطار، فهي تسهم في وضع استراتيجية للتهدئة والمصالحة في منطقة غرب أفريقيا. |
Indeed, the visit of the two teams had a calming effect on the conflicts in the West African region. | UN | والواقع أن زيارة الفريقين أدت إلى تهدئة الأوضاع في منطقة غرب أفريقيا. |
The African countries would continue to play an active part in wide-ranging efforts to bring peace to the West African region. | UN | وستواصل البلدان الأفريقية أداء دور نشط في الجهود الواسعة النطاق لإحلال السلم في منطقة غرب أفريقيا. |
If this trend continues, it will have adverse consequences for growth in the West African region. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه فإنه سيؤدي إلى عواقب سيئة بالنسبة للنمو في منطقة غرب أفريقيا. |
A round table was being held that day to discuss activities in the West African region. | UN | وأضافت المتكلمة قائلة إنّ مائدة مستديرة تعقد هذا اليوم لمناقشة الأنشطة في منطقة غرب أفريقيا. |
The briefing by the Humanitarian Envoy focused on the humanitarian impact of the crisis in Côte d'Ivoire and its implications for the entire West African region. | UN | وركزت إحاطة مبعوثة الشؤون الإنسانية على التأثير الإنساني للأزمة في كوت ديفوار ومضاعفات ذلك في كامل منطقة غرب أفريقيا. |
Other seminars and workshops are scheduled for the West African region (Nigeria, 6-8 October 1999) and for the region of the Indian Ocean. | UN | وستعقد حلقات دراسية وحلقات عمل أخرى لمنطقة غرب أفريقيا )نيجيريا ٦-٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩(، ولمنطقة المحيط الهندي. |
In April 2000, six countries -- the Gambia, Ghana, Guinea, Liberia, Nigeria and Sierra Leone -- agreed to create a new second common currency for the West African region, the West African Monetary Zone, by 2003. | UN | وفي نيسان/أبريل 2000، وافقت ستة بلدان - سيراليون وغامبيا وغانا وغينيا وليبريا ونيجيريا - على إنشاء عملة موحدة ثانية جديدة لمنطقة غرب أفريقيا بحلول عام 2003 وهي المنطقة النقدية لغرب أفريقيا. |
A loan of $2.6 million was made to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in October 2009 to bridge a funding gap for field-level emergency coordination activities in Chad, Colombia, Somalia, the West African region and Zimbabwe. | UN | وقدم قرض قدره 2.6 مليون دولار لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بغرض سد ثغرة في تمويل أنشطة التنسيق في حالات الطوارئ على الصعيد الميداني في تشاد وزمبابوي والصومال وكولومبيا ومنطقة غرب أفريقيا. |
It was pointed out that sanctions would hurt only ordinary people and had a negative impact not only on Nigerian society but also on the whole West African region. | UN | وأشير إلى أن الجزاءات لن تضر إلا بالمواطنين العاديين وسيكون لها تأثير سلبي لا على المجتمع النيجيري فحسب بل أيضا على منطقة غرب أفريقيا بأسرها. |