He had perceived a consensus within the international community on the need to reach a solution to the Western Sahara issue as soon as possible in order to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. | UN | وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير. |
The Secretary-General has stated that he will continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. | UN | وصرح الأمين العام بأنه سيواصل البحث عن فرص للمضي قدما بهدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير. |
Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. | UN | وقال إن نيجيريا مقتنعة بأن حقوق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير غير القابلة للتصرف شيء مقدس. |
28. His delegation fully supported the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. | UN | 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال. |
The relevant resolutions must be implemented in order to put an end to an illegal military occupation and return Western Sahara to its people. | UN | ويجب تنفيذ القرارات ذات الصلة لإنهاء الاحتلال العسكري غير الشرعي وإعادة الصحراء الغربية إلى شعبها. |
He would continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. | UN | وسيواصل التماس الفرص لتحقيق هدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره. |
Namibia called upon the Government of Morocco to accept and implement the peace plan so as to enable the people of Western Sahara to determine their own future. | UN | وتهيب ناميبيا بحكومة المغرب أن تقبل خطة السلام وأن تنفذها بحيث تمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله. |
Objective: To enable the people of Western Sahara to choose, freely and democratically, between independence and integration with Morocco | UN | الهدف: تمكين سكان الصحراء الغربية من الاختيار بحرية وبطريقة ديمقراطية بين الاستقلال والاندماج مع المغرب |
In Western Sahara, there are brightening prospects, provided that all the relevant parties do their part in creating the necessary climate of confidence to enable the people of Western Sahara to decide their own destiny in a democratic election. | UN | وفي الصحراء الغربية، لاحت آفاق مضيئة، وإن كانت مشروطة بقيام كل طرف من الطرفين المعنيين بتهيئة مناخ الثقة الضروري لتمكين شعب الصحراء الغربية من أن يقرر مصيره في انتخابات ديمقراطية. |
The Assembly requested the United Nations, in conjunction with OAU, to provide a peacekeeping force to be stationed in Western Sahara, to ensure peace and security during the organization and conduct of the referendum. | UN | وطلبت الجمعية من الأمم المتحدة أن توفر، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، قوة لحفظ السلام ترابط في الصحراء الغربية من أجل ضمان السلام والأمن خلال تنظيم وإجراء الاستفتاء. |
He called on the Committee to carry out, as a matter of urgency, a fact-finding mission in Western Sahara to update the data collected during its last visit to the Territory in 1975. | UN | كما دعا اللجنة إلى أن توفد فوراً بعثة لتقصي الحقائق في الصحراء الغربية من أجل تحديث المعلومات المستقاة خلال آخر زيارة قامت بها للإقليم سنة 1975. |
Both parties should negotiate in good faith, with a view to realizing the right of the people of Western Sahara to self-determination, including to an independent State if they so wished. | UN | وأضاف أن على الطرفين أن يتفاوضا بحسن نية، بهدف تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في دولة مستقلة إذا رغب في ذلك. |
29. The right of the people of Western Sahara to choose between independence and integration with Morocco posed no threat to any one. | UN | 29 - واختتم قائلا إن حق شعب الصحراء الغربية في الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب لا يشكل تهديدا لأي أحد. |
The right of the people of Western Sahara to self-determination and independence is a Charter obligation that we cannot shirk. | UN | فحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال هو التزام لا نملك التهرب منه بموجب الميثاق. |
While it is commendable, it must not be seen as a substitute to the right of the people of Western Sahara to self-determination. | UN | ورغما عن أنه يستحق الثناء، فإنه يجب ألا يعتبر بديلا عن حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير. |
Ecuador upheld the inalienable right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. | UN | وأردف قائلا إن إكوادور تؤيد الحق غير القابل للتصرف لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال. |
The Secretary-General would submit a report on Western Sahara to the Council before that date. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقريرا عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل ذلك الموعد. |
It was therefore necessary to hold the referendum so that the Sahrawi people could choose their own destiny and, in the meantime, to add the monitoring of human rights in Western Sahara to the tasks of MINURSO. | UN | ولذلك من الضروري إجراء الاستفتاء ليتمكن الشعب الصحراوي من اختيار مصيره هو، وفي الوقت ذاته، إضافة رصد حقوق الإنسان في الصحراء الغربية إلى مهام بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
We have therefore noted with appreciation the latest reaffirmation by the Security Council of its support for the 1991 settlement plan, allowing the nations of Western Sahara to determine the future of the disputed territory in a referendum. | UN | وبالتالي لاحظنا مع الشعور بالتقدير آخر تأكيد لمجلس الأمن من جديد على دعمه لخطة التسوية لعام 1991، مما يسمح لقوميات الصحراء الغربية أن تقرر مصير الإقليم المتنازع عليه من خلال إجراء استفتاء. |
It also encouraged the parties to the dispute in Western Sahara to continue their negotiations in good faith, with realism and a spirit of compromise, in order to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution that provided for the self-determination of the people of the Territory. | UN | وتشجع باكستان أيضا طرفي النزاع في الصحراء الغربية على مواصلة مفاوضاتهما بنية حسنة، مع التحلّي بالواقعية وتقبُّل الحلول الوسط، من أجل تحقيق تسوية سياسية عادلة ودائمة ومقبولة من الطرفين تضمن لشعب الإقليم حقه في تقرير المصير. |
The United Nations should not allow the conflict regarding Western Sahara to continue. | UN | وينبغي ألا تسمح الأمم المتحدة للنزاع في الصحراء الغربية بأن يستمر. |
President Mbeki of South Africa should be commended for his recent brave support for the right of the people of Western Sahara to self-determination. | UN | إن رئيس جنوب أفريقيا، السيد مبيكى، الذى هو شخص جدير بالثناء، أعلن مؤخراً وبكل شجاعة عن دعمه لحق شعب الصحراء الغربية فى ممارسة تقرير المصير. |