However, the function of the bush schools in Liberian society was lessening with the spread of Western-style education. | UN | غير أن وظيفة مدارس الأدغال في المجتمع الليبري آخذة في التناقص مع انتشار التعليم الغربي الأسلوب. |
He created Western-style bureaucracies and a welfare system. | Open Subtitles | فدشن بيروقراطية إدارية على النظام الغربي ونظام للرفاه الاجتماعي |
Students are affected by these Western-style education | Open Subtitles | الطلاب هم المتضررين من هذا الأسلوب التعليمي الغربي |
The organization established the first Western-style birthing centre in Moscow and was responsible for training hundreds of Russian doctors in Western birthing methods. | UN | وقد أنشأ المعهد أول مركز للولادة على النمط الغربي في روسيا واضطلع بمسؤولية تدريب المئات من الأطباء الروسي على أساليب التوليد الغربية. |
A Western-style wing by an English architect and a Japanese wing form the main house. | Open Subtitles | جناح ذو تصميم غربي من إعداد مهندس معماري إنجليزي و منزل رئيسي ذو تصميم ياباني |
A huge Western-style factory was built on the banks of the Bosphorus to churn out the new hats in their millions. | Open Subtitles | تم بناء مصنع ضخم على الطراز الغربي على ضفّتي البسفور" لتصنيع القبعات الجديدة بالملايين" |
The mixture of " contemporary traditional " and official Western-style practices that have evolved has often led to unequal treatment of women when they appear in village court proceedings. | UN | وكثيرا ما يؤدي خليط الممارسات ' ' المعاصرة التقليدية " والتطبيقات الجارية على النمط الغربي إلى المعاملة المختلفة للمرأة في إجراءات محاكم القرى. |
(g) Influence of politics. Along with religion came Western-style politics. | UN | (ز) تأثير السياسة - بالإضافة إلى الدين، تأتي السياسة ذات النمط الغربي. |
Such large trade agreements have become particularly important as a means to bridge the two competing economic and ideological models that increasingly divide the world: China and Russia’s authoritarian state capitalism and Western-style democracy and rule of law. | News-Commentary | لقد أصبحت اتفاقيات التجارة الحرة هذه مهمة بشكل خاص كوسيلة لمد الجسور بين النموذجين الاقتصاديين والإيديولوجيين المتنافسين اللذين يقسمان العالم على نحو متزايد: رأسمالية الدولة السلطوية في الصين وروسيا، والديمقراطية وسيادة القانون على النمط الغربي. |
There is truth, for good and for ill, to the idea that Western-style “consciousness-raising” is also about teaching women how to be dissatisfied. | News-Commentary | إن فكرة إسهام عملية ampquot;رفع الوعيampquot; على النمط الغربي في تعليم النساء كيف يشعرن بعدم الرضا لا تخلو من الحقيقة في واقع الأمر. |
At the beginning, the war was aimed at eliminating Al Qaeda, vanquishing the Taliban, and transforming Afghanistan into something resembling a Western-style nation-state. With none of these goals fully achieved, America’s intervention – like every other intervention in Afghanistan’s history – is ending unsatisfactorily. | News-Commentary | في مستهل الأمر، كان الهدف من هذه الحرب القضاء على تنظيم القاعدة، ودحر حركة طالبان، وتحويل أفغانستان إلى شيء أشبه بالدولة القومية على النمط الغربي. ومع عدم تحقق أي من هذه الأهداف بالكامل، فإن التدخل الأميركي ــ مثله كمثل أي تدخل آخر في تاريخ أفغانستان ــ يتجه الآن إلى نهاية غير مرضية. |
Or we could make, like, funky Western-style trash. | Open Subtitles | أو يمكننا تقليد الهراء الغربي |
Xiao Kwo, you should accept Western-style education | Open Subtitles | (يان شياو كوو)، يجب أن تقبل أسلوب التعليم الغربي |
60. As regards the functioning of the competition agency, it was pointed out that transplantation of Western-style competition law into a developing economy would be a risky initiative. | UN | 60- وفيما يتعلق بسير عمل وكالة المنافسة، أشير إلى أن نقل النمط الغربي لقانون المنافسة إلى اقتصاد نام سيكون مبادرة محفوفة بالمخاطر(). |
Many Nigerians believe that Yusuf rejected all things Western, but some argue that Yusuf, who embraced technology, believed Western education should be " mediated through Islamic scholarship " , such as rejecting the theory of evolution and Western-style banking. | UN | ويعتقد كثير من النيجيريين أن يوسف رفض كل ما هو غربي، ولكن البعض يرى أن يوسف، الذي قبل التكنولوجيا، كان يعتقد أن التعليم الغربي " ينبغي أن يُتناول عبر التعاليم الإسلامية " ؛ من ذلك مثلا رفضه نظرية التطور والأعمال المصرفية على النمط الغربي. |
70. As regards the functioning of the competition agency, in a seminal study on how new competition agencies enforce their law, William Kavacic (1997) insisted that transplantation of Western-style of competition law into a developing economy would be a risky initiative. | UN | 70- وفيما يتعلق بسير عمل وكالة المنافسة، شدّد ويليام كوفاتشيك (William Kavacic) (1997)() في دراسة أساسية بشأن كيفية إنفاذ وكالات المنافسة الجديدة لقوانينها على أن نقل النمط الغربي لقانون المنافسة إلى اقتصاد نام سيكون مبادرة محفوفة بالمخاطر. |
If one supports Western-style audit committees, amendments to the law would be required. | UN | وإذا حظيت لجان مراجعة الحسابات على الطريقة الغربية بالتأييد، فسيلزم إجراء تعديلات على القانون(24). |
Such a tricameral legislature, its proponents believe, would better ensure that political decisions are made by more educated and enlightened representatives, thereby avoiding the rank populism of Western-style elected factions. | News-Commentary | ويرى أنصار مثل هذه الهيئة التشريعية الثلاثية أنها تشكل الضمان الأفضل لاتخاذ القرارات السياسية بواسطة ممثلين أفضل تعليماً وأكثر استنارة، وبالتالي تجنب الشعوبية الفاسدة المتمثلة في الفصائل المنتخبة على الطريقة الغربية. |
In fact, the women had told the researchers whom Buckingham cited that they were ‘not satisfied’ with many areas of their lives. If Western women have learned anything in the past 40 years, it is how to be unsatisfied with the status quo – an important insight for the rest of the world, as we seek to export Western-style feminism. | News-Commentary | الواقع أن النساء أخبرن الباحثين الذين استشهد بهم باكنجهام بأنهن ampquot;غير راضياتampquot; عن العديد من مجالات حياتهن. إذا كانت المرأة الغربية قد تعلمت أي شيء في السنوات الأربعين الماضية فهو كيف تكون غير راضية عن الوضع الراهن ـ وهي فكرة مهمة بالنسبة لبقية العالم، بما أننا نسعى إلى تصدير الحركة النسائية على الطراز الغربي. |
" My aunt handed me a Western-style coat, which was so big that it reached my knees. | UN | " ناولتني عمتي معطفا غربي الطراز، وكان يصل إلى ركبتي من فرط طوله. |