ويكيبيديا

    "what action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما هو الإجراء
        
    • ما هي الإجراءات
        
    • طبيعة الإجراء الذي
        
    • ما هي التدابير
        
    • وما هي الإجراءات
        
    • في اﻹجراء الذي
        
    • نوع الإجراء
        
    • هي الإجراءات التي
        
    • ماهية الإجراءات التي
        
    • فما هي الإجراءات
        
    • وعن اﻹجراءات
        
    • الإجراءات التي يتعين
        
    • الاجراءات التي
        
    • الإجراء الذي يتعين اتخاذه
        
    • الإجراء الذي ينبغي
        
    Perhaps the Office of the High Representative could organize meetings to help the least developed countries understand the current crisis and determine what action to take. UN ولعل مكتب الممثل السامي يستطيع تنظيم اجتماعات لمساعدة أقل البلدان نموا على فهم الأزمة الحالية وتقرير ما هو الإجراء الذي يجب عليها اتخاذه.
    what action is taken after cases of domestic violence are reported? UN `3` ما هو الإجراء المتخذ بعد الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي؟
    (iii) what action is taken after cases of domestic violence are reported? UN `3 ' ما هي الإجراءات التي تتخذ بعد الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي؟
    They stated that the State party had provided no information on what action it intends to take to implement the Committee's decision. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن طبيعة الإجراء الذي تعتزم القيام به من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    He was therefore interested in knowing what action had been taken by Saint Lucia to raise awareness among the public in its broadest sense. UN لذلك يهمه أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها سانت لوسيا لرفع مستوى الوعي لدى الجمهور بأوسع معاني الكلمة.
    She asked what the reasons for the delay were and what action had been taken to address the situation. UN وسألت عن أسباب التأخير وما هي الإجراءات التي اتخذت لمعالجة هذا الوضع.
    She wished to know what action the Government was taking against procurers. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هو الإجراء الذي تتخذه الحكومة ضدهم.
    Lastly, what action was the Government taking to discourage the media from stereotyping or disseminating negative images of women? UN وأخيرا، ما هو الإجراء الذي تتخذه الحكومة لثني وسائط الإعلام عن اللجوء إلى القوالب النمطية أو نشر الصور السلبية للنساء.
    A more serious approach would be to determine what action could be taken at the national level to ensure effective implementation. UN وفي حين إنه يمكن اتباع نهجٍ أكثر جِديَّة لتحديد ما هو الإجراء اللازم اتخاذه على الصعيد الوطني بما يكفل فعالية التنفيذ.
    Secondly, she wished to know what action the Committee might consider when enforced disappearances occurred in closed societies where victims were voiceless. UN وقالت إنها تود معرفة ما هو الإجراء الذي قد تنظر فيه اللجنة في حالات الاختفاء القسري التي وقعت في مجتمعات مغلقة لا أصوات فيها للضحايا.
    what action was the Government taking to improve the situation of the Roma? UN وهو يريد أن يعرف ما هي الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتحسين حالة الغجر.
    In the light of that resolution's reference to accountability mechanisms, it also wished to know what action would be taken to enforce accountability for wilful neglect of the issue of geographical distribution. UN ولما كان ذلك القرار يشير إلى آليات المساءلة، فإن وفد بلاده يود أيضا أن يعرف ما هي الإجراءات التي ستتخذ من أجل إنفاذ المساءلة عن التجاهل العمد لمسألة التوزيع الجغرافي.
    He wished to know what action had been taken to investigate those incidents and bring the perpetrators of the violence to justice. UN وقال إنه يرغب أن يعرف ما هي الإجراءات المتخذة للتحقيق في هذه الأحداث ومقاضاة مرتكبي أعمال العنف هذه.
    They stated that the State party had provided no information on what action it intends to take to implement the Committee's decision. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن طبيعة الإجراء الذي تعتزم القيام به من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    They stated that the State party had provided no information on what action it intends to take to implement the Committee's decision. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن طبيعة الإجراء الذي تعتزم القيام به من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    She therefore wished to know what action had been taken by the Government to ensure de facto realization of the principle of equality. UN لذلك قالت إنها تودُّ أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تحقيق مبدأ المساواة بحكم الأمر الواقع.
    :: How can existing treaties and other relevant instruments be used to improve the protection of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction, and what action should be taken to ensure the effective implementation of these instruments and to fill in the lacunae in the legal framework? UN :: كيف يمكن استخدام ما هو قائم حاليا من معاهدات وصكوك أخرى ذات صلة لتحسين حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لضمان التنفيذ الفعال لهذه الصكوك ولسد الثغرات في الإطار القانوني؟
    After the advice of the Committee has been received, the Secretary-General shall decide as soon as possible what action to take in respect thereof. UN وبعد أن يتلقى اﻷمين العام مشورة اللجنة، يقوم بأسرع وقت ممكن، بالبت في اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه في هذا الشأن.
    If we take the approach that it is all of us, sitting collectively, who are to decide whether R2P should be invoked, then we still have to grapple with the question of what action should be taken. UN وإذا اتخذنا النهج القائل بأننا جميعا، بالجلوس معا، الذين نقرر ما إذا كان يتم اللجوء إلى المسؤولية عن الحماية، فسيظل أمامنا أن نواجه مسألة نوع الإجراء الذي ينبغي اتخاذه.
    He would also like to know what action he had taken with respect to blatant violations of the right to life in Ukraine by Ukrainian armed forces. UN كما يود أن يعرف ماهية الإجراءات التي اتخذها فيما يتصل بالانتهاكات السافرة للحق في الحياة في أوكرانيا التي ارتكبتها القوات الأوكرانية المسلحة.
    what action was being taken to uphold the Constitutional Court's ruling? UN فما هي الإجراءات المتخذة لتطبيق قرار المحكمة الدستورية؟
    He asked what was the reaction of the IFIs to CCAs and the resident coordinator system and what action could be taken to strengthen cooperation with the IFIs at the country level. UN وسأل عن رد فعل المؤسسات المالية الدولية لعمليات التقييم القطري المشترك ولنظام المنسق المقيم وعن اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية على الصعيد القطري.
    The General Assembly might wish to take the foregoing into account when it considered what action to take. UN وقد ترغب الجمعية العامة في مراعاة ما تقدم عند النظر في الإجراءات التي يتعين عليها اتخاذها.
    It appeared that many representatives of Member States expected the Secretariat to submit specific proposals on what action should be taken on JIU recommendations and how they should be implemented. UN وقد بدا أن العديد من ممثلي الدول الأعضاء كانوا يتوقعون أن تقدم الأمانة مقترحات محددة بشأن الاجراءات التي ينبغي اتخاذها بخصوص توصيات الوحدة وكيفية تنفيذها.
    Could we have guessed then that one day, weapons of mass destruction would fall into the hands of terrorist groups? That question requires our careful thought as to what action to take while we still have time to do so. UN هل كان بوسعنا أن نتكهن بأن أسلحة الدمار الشامل ستقع في يوم من الأيام في أيدي جماعات إرهابية؟ هذا السؤال يتطلب منا أن نفكر بعناية بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه بينما الوقت متاح لنا لنقوم بذلك.
    The question of what action should be taken with regard to the articles was a central issue at the current session. UN وكان الإجراء الذي ينبغي اتخاذه بشأن هذه المواد موضوعاً رئيسياً للدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد