ويكيبيديا

    "what is at stake" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما هو على المحك
        
    • الرهان
        
    • ما هو في كفة الميزان
        
    • لما هو على المحك
        
    • ما هو معرض للخطر
        
    • لما هو في كفة الميزان
        
    • إن ما على المحك
        
    • بما هو على المحك
        
    • بما هو معرض للخطر
        
    • فما هو على المحك
        
    • إن ما يتعرض للخطر
        
    • وبيت القصيد
        
    • وما على المحك
        
    • وما هو معرض للخطر
        
    • وعلى المصالح المعرضة للخطر
        
    This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. UN وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    what is at stake is the health of our marine environment and the humanity, which can only be reflected in our solidarity in ensuring equitable access for all. UN إن ما هو على المحك صحة بيئتنا البحرية والبشرية، الأمر الذي ينعكس فحسب في تضامننا لكفالة الوصول العادل للجميع.
    Even apart from its limited remit, the Committee cannot take a blinkered account of what is at stake here. UN ولا يسع اللجنة، حتى بمعزل عن مجال اختصاصها المحدود، أن تُغفل موضوع الرهان في هذا الصدد.
    what is at stake is nothing less than the future safety of humankind, human dignity and justice. UN إن ما هو في كفة الميزان يرتبط بمستقبل سلامة البشرية، والكرامة الإنسانية، والعدالة.
    We should be clear about what is at stake. UN وينبغي لنا أن نكون واضحين بالنسبة لما هو على المحك.
    But the effort is justified by what is at stake: safeguarding the security of many of our countries. UN ولكن خطورة اﻷمر تبرر بذل الجهود ﻷن ما هو معرض للخطر هنا هو صيانة أمن عدد لا بأس به من بلداننا.
    Morocco's decision to act as host to this initial Conference on the region's economic future was taken in a spirit of responsibility and with clear awareness of what is at stake. UN وقرار المغرب باستضافة هذا المؤتمر الافتتاحي بشأن مستقبل المنطقة الاقتصادي اتخذ بروح من المسؤولية وبإدراك واضح لما هو في كفة الميزان.
    what is at stake is the future of the Comoros, a small sovereign country Member of the United Nations. UN إن ما على المحك هو مستقبل جزر القمر، وهي بلد صغير ذو سيادة عضو في الأمم المتحدة.
    The robust messages that you yourself have issued here clearly indicate that you are fully aware of the magnitude of what is at stake. UN والرسالة القوية التي وجهتموها أنفسكم هنا تبين بوضوح أنكم تدركون إدراكا كاملا حجم ما هو على المحك.
    Only when we see more and more such faces can we start to understand what is at stake in our world. UN ووحده عندما نشاهد المزيد والمزيد من مثل هذه الوجوه، فإننا سنتمكن من البدء بفهم ما هو على المحك في عالمنا.
    what is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations. UN ما هو على المحك هو مصداقية الأمم المتحدة، وربما بقاؤها.
    what is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe. UN ما هو على المحك هو السلام والهدوء في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    I do not hope that you at least approximately Can you imagine what is at stake. Open Subtitles أنا لا أتمنى أن كنت تقريبا على الأقل يمكنك تخيل ما هو على المحك.
    Even apart from its limited remit, the Committee cannot take a blinkered account of what is at stake here. UN ولا يسع اللجنة، حتى بمعزل عن مجال اختصاصها المحدود، أن تُغفل موضوع الرهان في هذا الصدد.
    Clearly, what is at stake here is our ability to tackle these global issues without delay. UN ومن الواضح أن ما هو في كفة الميزان هنا هو قدرتنا على معالجة هذه المسائل العالمية دون تأخير.
    35. The aforementioned sentence gives the exact dimension of what is at stake with regards to SMR in 2011 and defines a major goal for the present report. UN 35 - وتعطي الجملة السالفة الذكر الأبعاد الدقيقة لما هو على المحك فيما يتعلق بالعلاقة بين الموظفين والإدارة في عام 2011 وتحدد هدفا رئيسيا لهذا التقرير.
    The magnitude of what is at stake and of the task is such that we cannot favour one form of action over another. UN إن حجم ما هو معرض للخطر وحجم المهمة من الجسامة بحيث لا يمكننا أن نفاضل بين أنماط العمل.
    My delegation has already stated that this report of more than 200 pages is narrative and factual, at the expense of being more analytical and critical, which allow greater visibility of what is at stake with regard to the Council's activities. UN وقد ذكر وفدي بالفعل أن هذا التقرير الذي يتجاوز عدد صفحاته المائتين سردي ووقائعي، بدلا من أن يكون أكثر تحليلا وانتقادا، مما يبين درجة أكبر من الوضوح لما هو في كفة الميزان في ما يتعلق بأعمال المجلس.
    what is at stake is the democratic future of our States and our fundamental liberties. UN إن ما على المحك هو المستقبل الديمقراطي لدولنا وحرياتنا الأساسية.
    Morocco, mindful of what is at stake in that regard, hosted, on the basis of an initiative by the Group of Eight, an international meeting at Rabat on 30 and 31 October 2006. UN إن المغرب، وعيا منه بما هو على المحك في هذا المجال، وانطلاقا من مبادرة مجموعة الثمانية، استضاف اجتماعا دوليا في الرباط بتاريخ 30 و 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    The Commission’s proposals seek to establish a system for the use of the oceans and their resources based on the value of human individuals, be it of our contemporaries or of generations to come – a democratic system implying global awareness of what is at stake and the active participation of civil society as a whole in their successful management. UN وتسعى مقترحات اللجنة إلى إقامة نظام لاستخدام المحيطات ومواردها على أساس قيمة اﻷفراد، سواء من معاصرينا أو من اﻷجيال القادمة - أي نظام ديمقراطي يعني ضمنا الوعي العالمي بما هو معرض للخطر والمشاركة الفعالة للمجتمع المدني بأسره في إدارته بنجاج.
    what is at stake today is the survival of millions of individuals throughout the world. UN فما هو على المحك اليوم بقاء الملايين من البشر في شتى أنحاء العالم.
    what is at stake here is the future of the peoples of the world, which look to the United Nations for direction and trust in its leadership. UN إن ما يتعرض للخطر هنا هو مستقبل شعوب العالم، التي تتطلع إلى الأمم المتحدة التماسا للإرشاد والثقة في قيادتها.
    what is at stake is the protection of dignified life. UN وبيت القصيد هو حماية الحياة الكريمة.
    what is at stake today is the defence of the norms and principles of international law and the protection of multilateralism against the dominance of force and injustice. UN وما على المحك اليوم هو الدفاع عن قواعد ومبادئ القانون الدولي وحماية تعددية الأطراف من هيمنة القوة والظلم.
    what is at stake in the third millennium is not simply the achievement of ceasefires among adversaries in open conflicts, but the ability to nip conflicts in the bud through action designed to eliminate the deep-rooted causes of violence. UN وما هو معرض للخطر في الألفية الثالثة ليس مجرد تحقيق وقف إطلاق النار بين الخصوم في الصراعات العلنية، وإنما القدرة على القضاء على الصراعات لدى ظهورها من خلال الإجراءات الهادفة إلى استئصال الأسباب الجذرية للعنف.
    42. This inevitable lengthy duration of investigations is another factor that should lead the Administration to limit the use of investigations to those cases in which they are justified due to specific elements and what is at stake. 3. Nationality analysis UN 42 - وهذه المدة الطويلة الحتمية التي تستغرقها التحقيقات هي عامل آخر ينبغي أن يؤدي بالإدارة إلى قصر استخدام التحقيقات على الحالات التي يجري تبريرها بناء على عناصر محددة وعلى المصالح المعرضة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد