ويكيبيديا

    "what was required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما هو مطلوب
        
    • والمطلوب
        
    • وإن ما يلزم
        
    • المطلوب حاليا
        
    • ما كان مطلوبا
        
    • ما كان مطلوباً
        
    • الأمور المطلوبة
        
    • عما هو مطلوب
        
    • هو المطلوب
        
    • وأن المطلوب
        
    The Team also offered help to Member States that found it hard to reply in a timely fashion to the Chair's letters concerning the review, or sought advice on what was required. UN ويعرض الفريق أيضا تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تجد صعوبة في الرد في الوقت المناسب على رسائل الرئيس المتعلقة بالاستعراض، أو التي تلتمس المشورة بشأن ما هو مطلوب منها.
    what was required was a new political will and a sense of urgency to take action. UN وكل ما هو مطلوب هو وجود إرادة سياسية جديدة وشعور بمدى مساس الحاجة لاتخاذ الإجراءات.
    The Director encouraged all stakeholders to have a frank discussion about what was required to accomplish these vital goals. UN وقالت إنها تشجع جميع أصحاب المصلحة على إجراء حوار صريح بشأن ما هو مطلوب لإنجاز هذه الأهداف الحيوية.
    Re-appropriation of existing personnel and resources, rather than new personnel and resources, were what was required. UN والمطلوب هو إعادة توزيع ما يوجد حاليا من موظفين وليس موظفين جددا ولا موارد جديدة.
    The mechanisms for staff-management consultation were in place; what was required was goodwill on the part of all concerned. UN وقالت إن آليات التشاور بين الموظفين والإدارة آليات قائمة والمطلوب هو توفر حسن النية لدى الجميع.
    It detailed what was required both to halt a decline in service quality and to meet the objectives of the medium-term plan. UN وتوضح الميزانية بالتفصيل ما هو مطلوب لوقف تدهور نوعية الخدمات وتحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل.
    what was required was a show of political will by the parties. UN أما ما هو مطلوب من الطرفين، فهو إظهار الإرادة السياسية.
    It was suggested that what was required was specification of those conditions in addition to the requirement that the mutual claims arose under the same agreement. UN وأشير إلى أن ما هو مطلوب هو تحديد تلك الشروط بالاضافة إلى اشتراط أن تكون المطالبات المتبادلة ناشئة بمقتضى نفس الاتفاق.
    It was for the Working Group to define what was required to fulfil those imperfect obligations. UN والأمر منوط بالفريق العامل لتعريف ما هو مطلوب لتلبية هذه الالتزامات غير الكاملة.
    It was for the Working Group to define what was required to fulfil those imperfect obligations. UN والأمر منوط بالفريق العامل لتعريف ما هو مطلوب لتلبية هذه الالتزامات غير الكاملة.
    Those improvements increased the effectiveness of investigations through, among other things, greater clarity as to what was required to support a charge of misconduct. UN وزادت تلك التحسينات من فعالية التحقيقات، من خلال زيادة توضيح ما هو مطلوب لدعم توجيه الاتهام بسوء السلوك، ضمن أمور أخرى.
    Iraq has carried out what was required of it under these resolutions. UN لقد نفذ العراق ما هو مطلوب منه في تلك القرارات.
    Landry was always willing to go beyond what was required. Open Subtitles كان لاندري دائما على استعداد ل تتجاوز ما هو مطلوب.
    what was required was representation of people of African descent in policing and accountability to ensure the absence of impunity. UN والمطلوب هو تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في وحدات الحفاظ على النظام والمساءلة لكفالة عدم الإفلات من العقاب.
    what was required was the mindset to help humanity and to prioritize the allocation of resources accordingly. UN والمطلوب هو أن تتوفر العقلية الراغبة في مساعدة الإنسانية وإيلاء الأولوية في تخصيص الموارد تبعا لذلك.
    what was required above all was a change in attitude. UN والمطلوب أولا وقبل كل شيء هو تغيير المواقف.
    what was required to combat corruption was a holistic approach to enhance transparency, accountability, political will, public awareness and participation of nonState actors. UN وإن ما يلزم لمكافحة الفساد، هو نهج شمولي لتعزيز الشفافية والمساءلة والإرادة السياسية وتوعية الجمهور ومشاركة العناصر الفاعلة غير الدول.
    Doubts were expressed on whether the Economic Commission for Africa was best placed to assume the role recommended by the report, and the view was expressed that what was required in addressing African development was concrete action rather than sterile and prolonged debate. UN وجرى التشكيك فيما إذا كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أكثر الجهات قدرة على أداء الدور الذي يوصي به التقرير؛ وأُعرب عن رأي مفاده أن المطلوب حاليا بالنسبة لمعالجة مسألة التنمية في أفريقيا هو اتخاذ إجراءات ملموسة وليس إجراء حوار عقيم وطويل الأمد بشأنها.
    In response, and subsequently in his June 1995 report to the Security Council (S/1995/494), the Chairman stated that the bulk of what was required to implement paragraphs 8 to 10 of Security Council resolution 687 (1991) with regard to chemical weapons and missiles had been achieved. UN وردا على ذلك، وفي وقت لاحق في تقريره إلى مجلس اﻷمن في حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/494)، ذكر الرئيس التنفيذي أن معظم ما كان مطلوبا لتنفيذ الفقرات من ٨ إلى ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( فيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية والقذائف قد تحقق.
    I know what was required to amass your power. Open Subtitles أعلم ما كان مطلوباً كي تُزيد من قوتك ، من الذين قُمت بإيذائهم
    The Sub-Commission should undertake a study to examine the investigatory processes, which could help to understand what was required for a free and fair trial and to address the perception that there was one law for the rich and another for the poor. UN ويتعين على اللجنة الفرعية أن تجري دراسة لفحص العمليات الاستطلاعية التي قد تساعد في فهم الأمور المطلوبة لتوفير محاكمة حرة ونزيهة، ومعالجة التصور بأن هناك قانوناً للأثرياء وآخر للفقراء.
    However, the final outcome of the Conference was mixed: the conclusions and recommendations adopted included modest progress but far from what was required. UN ومع ذلك، فالنتيجة النهائية للمؤتمر متباينة، فتتضمن النتائج والتوصيات المعتمدة تقدما متواضعا إلا أنه بعيد عما هو مطلوب.
    If the United Nations was to stay relevant, this is what was required. UN وهذا هو المطلوب لكي تظل الأمم المتحدة مجدية.
    One respondent stated that the very question invited speculation and that what was required was scientific research. UN وذكر أحد أصحاب الردود أن السؤال نفسه يثير الجدل وأن المطلوب هو إجراء بحث علمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد