ويكيبيديا

    "what we are doing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما نفعله
        
    • ما نقوم به
        
    • لما نقوم به
        
    • بما نفعله
        
    • لما نفعله
        
    • ما نفعل
        
    • والعمل الذي نقوم به
        
    • ما الذي نفعله
        
    • بما نقوم به
        
    • بأننا نفعل
        
    • عما نفعله
        
    • سنفعله
        
    • وما نفعله
        
    The growing difficulty is most clearly seen in what we are doing to assist South Sudan set up functioning State structures after decades of conflict. UN تتضح الصعوبة المتزايدة بجلاء في ما نفعله لمساعدة جنوب السودان في إنشاء هياكل دولة عاملة بعد عقود من النزاع.
    So how do we approach that? First of all, I think we must understand what we are doing today. UN إذن، كيف يمكننا أن نتوصل إلى ذلك؟ أولا وقبل كل شيء، أعتقد أننا يجب أن نفهم ما نفعله اليوم.
    In the Yayasan Cinta Anak Bangsa, we believe that what we are doing is only a drop in the ocean. UN إننا، في ياياسان سنتا آناك بانج سا، نعتقد بأن ما نقوم به لا يزيد عن قطرة في بحر.
    Our task is to provide them with maximal assistance, which is what we are doing in proposing such ideas. UN ومهمتنا هي تزويد هذه الدول بأقصى قدر من المساعدة، وهو ما نقوم به باقتراح تلك الأفكار.
    Reading a document with a lot of repetition would not, I am afraid, increase the General Assembly's appreciation of what we are doing in the Conference on Disarmament. UN وما أخشاه هو ألاّ تزيد قراءة وثيقة فيها كثير من التكرار تقدير الجمعية العامة لما نقوم به في مؤتمر نزع السلاح.
    For our part, we stand ready to cooperate fully with the other implementing partners, and so far that is precisely what we are doing. UN ونحن على أهبة الاستعداد من جانبنا للتعاون التام مع الشركاء المنفذين اﻵخرين، وهذا ما نفعله حتى اﻵن على وجه التحديد.
    Therefore, South Korean authorities have nothing to do but sit and see what we are doing. UN وبالتالي، لا شأن لسلطات كوريا الجنوبية سوى أن تجلس وترى ما نفعله.
    - Mother, I don't want to be taken away from you or killed or locked up, but what we are doing is wrong. Open Subtitles أماه, أنا لا أريد أن أُأخذ بعيداً عنكِ. أو أُقتل, أو يقومون بحبسي ولكن ما نفعله خاطئ.
    what we are doing here, it's none your business. Open Subtitles .. ما نفعله هنا هو ليس من شأنك
    If we were hiring a drunk, that would be a very good point, but that is not what we are doing. Open Subtitles إن كنا نعين ثملًا فستكون محقًا في اعتراضك لكن هذا ليس ما نفعله.
    To send a message to someone who was trying to threaten what we are doing. Open Subtitles لإرسال رسالة إلى شخصٌ ما يشكّل خطراً على ما نفعله
    But, unlike what we are doing today, there was no similar attempt to prepare developing countries. UN ولكن على خلاف ما نقوم به نحن اليوم، لم تكن هناك محاولة مشابهة ﻹعداد البلدان النامية.
    Let me elaborate on what we are doing to protect the human rights of the Abkhaz population as part of the ongoing peace process. UN واسمحوا لي أن أوضح بتفصيل ما نقوم به من عمل لحماية حقوق الإنسان لسكان أبخازيا في إطار عملية السلام الجارية.
    It is also important to stress that what we are doing in Peru to integrate young people into society, and not only by promoting their participation. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نبرز ما نقوم به حاليا في بيرو لدمج الشباب في المجتمع، وليس بتشجيع مشاركتهم فقط.
    However, what we are doing is insufficient to win the ultimate war against them. UN بيد أن ما نقوم به ليس وافيا للانتصار في الحرب النهائية عليهم.
    Their support for what we are doing is ultimately indispensable. UN للعمل في خدمة اﻷمم المتحدة أن نُعْلِم جماهيرنا بشكل أفضل في هذا الخصوص، ذلك أن تأييدهم لما نقوم به هو في خاتمة المطاف أمر لا غنى عنه.
    It is vital that an informed civil society take an active interest in what we are doing in these closed committee rooms. UN ومن الحيوي أن يهتم المجتمع المدني المستنير بما نفعله في هذه القاعات المغلقة للجنتنا.
    I believe, however, that we all suffer from the fact that outside this General Assembly Hall many people, including opinion leaders and politicians, fail to see the political relevance of what we are doing, of what we are debating. UN ولكنني أعتقد أننا نعاني جميعا من حقيقة أن الكثيرين من الناس في خارج قاعة الجمعية العامة هذه، بما فيهم زعماء الرأي العام والساسة، لا يرون الوجاهة السياسية لما نفعله وما نناقشه.
    That guy is out there. Love, can see what we are doing Open Subtitles هذا الرجل موجود بالخارج يا حبيبتي، يمكنه رؤية ما نفعل
    what we are doing here is contesting the occupation and its consequent brutalization of the people in the occupied lands. UN والعمل الذي نقوم به هنا هو الاحتجاج على الاحتلال وما يستتبعه من اعتداءات وحشية على السكان في الأراضي المحتلة.
    Mohini! You heard what we are doing here.. Open Subtitles -موهيني أنت سمعتي ما الذي نفعله هنا
    We know what we are doing and will get you all home safely if you respect that. Open Subtitles نحن على دراية بما نقوم به وستعودون لبيوتكم بأمان إذا تبعتم هذا.
    Doing everything to be back in, to believe that what we are doing is right, but I don't know. Open Subtitles ان اقوم بكل ما يمكن لكى اعود مجددا الى الإعتقاد بأننا نفعل الصواب ولكنى لا اعرف
    There may be times when we sit wondering why we are doing what we are doing in this grand, imposing room. UN وقد تصادفنا أوقات نجلس فيها ونتساءل عما نفعله في هذه القاعة العظيمة والمهيبة.
    That is what we are doing here today, and that is what we will do in large numbers at Auschwitz on Thursday. UN وهذا ما سنفعله اليوم، وهو ما سنفعله بأعداد غفيرة في أوشفيتز يوم الخميس.
    That is exactly what we have been doing and what we are doing now: trying to approve the provisional agenda so that it is simply an agenda, not a provisional agenda, together with supplementary items put forward by the Members of the United Nations. UN وذلك بالضبط ما كنا نفعله وما نفعله الآن: نحاول أن نقر جدول الأعمال المؤقت ليصبح جدول أعمال، وليس جدول أعمال مؤقتاً، مع البنود التكميلية التي يقدمها أعضاء الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد