ويكيبيديا

    "when analysing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند تحليل
        
    • وعند تحليل
        
    • ولدى تحليل
        
    • عند تحليلها
        
    Age balance is also important for the Board when analysing applications. UN والتوازن بين الأعمار مهم أيضا في نظر المجلس عند تحليل الطلبات.
    They are ignored when analysing the causes of energy and food crises and natural disasters. UN وتُتجاهل هذه الأعمال والخدمات عند تحليل أسباب أزمات الطاقة والغذاء والكوارث الطبيعية.
    Staff are expected to take account of the views of women and men when analysing situations or policies and designing and implementing programmes UN يُتوقع من الموظفين مراعاة آراء النساء والرجال عند تحليل الحالات أو السياسات وتصميم وتنفيذ البرامج
    At the same time, when analysing employment discrimination, a clear distinction should be made between the public and private sectors. UN وفي الوقت ذاته، وعند تحليل التمييز في مجال العمالة، ينبغي أن نميز بوضوح بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    when analysing effectiveness in achieving coordination and impact in relation to the investment made, the net results have to be regarded as questionable. UN ولدى تحليل الفعالية في احراز التنسيق والأثر بالنسبة للاستثمار المتحقق، يتعين اعتبار النتائج الخالصة موضع شك.
    The Committee noted the following general considerations to be taken into account when analysing or using the new estimates based on the 1993 SNA: UN وأشارلت اللجنة إلى الاعتبارات العامة التالية الواجب مراعاتها عند تحليل أو استخدام التقديرات الجديدة القائمة على أساس نظام الحسابات القومية لعام 1993:
    Rather, they were one of many components considered when analysing each situation. UN بل إنها كانت واحدة من العديد من العناصر التي يُنظر فيها عند تحليل كل وضع من الأوضاع.
    It was pointed out that when analysing trafficking, social and economic factors, as well as racial discrimination should be taken into account. UN وأشير إلى أنه ينبغي عند تحليل الاتجار، أخذ العوامل الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك التمييز العنصري في الاعتبار.
    The committee, therefore, advised data users to take note of such limitations when analysing and using the data. UN لذلك أشارت اللجنة على مستخدمي البيانات بأن يأخذوا في الاعتبار أوجه القصور هذه عند تحليل البيانات واستخدامها.
    Those instruments should also be taken into account when analysing governmental efforts to improve the investment climate and encourage the flow of foreign direct investment towards developing countries. UN ودعا إلى وجوب وضع هذه الصكوك في الاعتبار أيضا عند تحليل الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين المناخ الاستثماري وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر صوب البلدان النامية.
    It is possible to observe another emergent but alternative approach to connect knowledge when analysing the Danish experience in terms of bridging local researchers and businesses with the international market. UN 50- ومن الممكن ملاحظة نهج آخر ناشئ ولكن بديل للربط بين المعارف عند تحليل التجربة الدانمركية من حيث إقامة الجسور بين الباحثين والأعمال التجارية المحليين والسوق الدولية.
    He highlighted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, when analysing a country report, pays attention to the implementation of the rights of indigenous peoples, particularly in relation to the scope of the Convention to combat racial discrimination. UN وسلط الضوء أيضاً على أن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه اهتمامها عند تحليل أي تقرير قطري إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما فيما يتعلق بنطاق اتفاقية القضاء على التمييز العنصري.
    2.7 The Supreme Court found, however, when analysing the contract of 1960 that the author's mother had signed a donation with respect to the building, not with respect to the garden plot. UN 2-7 بيد أن المحكمة العليا خلصت عند تحليل عقد 1960 إلى أن والدة صاحب البلاغ قد وقعت على عقد هبة بشأن المبنى، لكن ليس بشأن قطعة الأرض التي تشغلها الحديقة.
    The programme review questionnaire lacked an explanation of the difference between the two terms; however, when analysing the survey data, there is a broad range of differences in how the terms are used. UN وكان الاستبيان الخاص باستعراض البرنامج يفتقر إلى شرح للفرق بين المصطلحين؛ غير أنه عند تحليل بيانات المسح، يتضح وجود مجموعة واسعة من الاختلافات في كيفية استخدام هذين المصطلحين.
    2.7 The Supreme Court found, however, when analysing the contract of 1960 that the author's mother had signed a donation with respect to the building, not with respect to the garden plot. UN 2-7 بيد أن المحكمة العليا خلصت عند تحليل عقد 1960 إلى أن والدة صاحب البلاغ قد وقعت على عقد هبة بشأن المبنى، لكن ليس بشأن قطعة الأرض التي تشغلها الحديقة.
    Efforts were made to circumvent that problem when analysing the latest trends and to point out those cases where total seizures were likely to be affected substantially. UN وبُذلت جهود لتجاوز تلك المشكلة عند تحليل آخر الاتجاهات ولبيان الحالات التي يُرجح أن يتأثر فيها إجمالي المضبوطات تأثرا كبيرا بهذا الأمر.
    As the Special Rapporteur had pointed out, caution was needed when analysing the possible adoption of countermeasures within that framework. UN ومضت إلى القول إن الحرص، كما كان المقرر الخاص قد أشار إليه، ضروري عند تحليل احتمال اعتماد التدابير المضادة في ضوء ذلك الإطار.
    Instead, they seek to identify key policy issues that ought to be considered when analysing the human rights impact of reform measures. UN وبدلا من ذلك، فإن تلك المبادئ تسعى إلى تحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات والتي يتعيّن بحثها عند تحليل أثر تدابير الإصلاح على حقوق الإنسان.
    when analysing macroeconomic policies, special attention should be paid to budgetary policies, given their importance to gender policies in development programmes. UN وعند تحليل السياسات الاقتصادية الكلية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للسياسات المتعلقة بالميزانية، وذلك بالنظر إلى ما تتسم به من أهمية بالنسبة للسياسات المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في برامج التنمية.
    when analysing the potential trade effects of such instruments, it is important not to confuse recycled content requirements with recycling requirements. UN وعند تحليل اﻵثار التجارية المحتمل أن تترتب على مثل هذه الصكوك من اﻷهمية بمكان عدم الخلط بين متطلبات المحتوى المعاد تدويره ومتطلبات إعادة التدوير.
    when analysing the obligation " to prosecute " , it will be necessary to establish to what extent international law, domestic legislation and practice actually impose the implementation of that duty. UN وعند تحليل الالتزام " بالمحاكمة " ، من الضروري تحديد المدى الذي يفرض به القانون الدولي، والتشريع الوطني، والممارسة تنفيذ هذا الواجب فعلياً.
    51. when analysing these amounts, the importance of domestic expenditure needs to be fully recognized. In 2006, US$ 3 billion, or one third of resources spent, came from domestic sources. UN 51 - ولدى تحليل هذه المبالغ، ينبغي أن تراعى تماما أهمية النفقات المحلية، ففي عام 2006، تأتت 3 بلايين دولار من مصادر محلية، أي ثلث الموارد التي تم إنفاقها.
    The Multilateral Fund secretariat uses country programme data when analysing the status of compliance of article 5 parties with the Montreal Protocol. UN وتستخدم أمانة الصندوق المتعدد الأطراف بيانات البرنامج القطري عند تحليلها لحالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لبروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد