ويكيبيديا

    "when conducting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند إجراء
        
    • لدى إجراء
        
    • عند القيام
        
    • عند الاضطلاع
        
    • عند تسيير
        
    • عند مباشرة
        
    • وعند إجراء
        
    • وعند القيام
        
    • حينما يعقدون
        
    • عند إجرائها
        
    • وعند الاضطلاع
        
    Given that the staff of the United Nations were civil servants, the Commission should take into account public-sector salaries when conducting that important review. UN ولما كان موظفو الأمم المتحدة هم موظفو خدمة مدنية، فإنه ينبغي للجنة الأخذ بالاعتبار رواتب القطاع العام عند إجراء هذا الاستعراض الهام.
    However, when conducting the review, it was noted that quarterly travel plans were not prepared and approved by the section chiefs. UN غير أنه لوحظ عند إجراء الاستعراض أنه لم يتم إعداد خطط السفر ربع السنوية والموافقة عليها من قبل رؤساء الأقسام.
    In that connection, the Commission's continuing work on creating a legal basis for electronic commerce saved time and expense when conducting international trade transactions. UN وفي ذلك الصدد، يؤدي عمل اللجنة المتواصل على إعداد أساس قانوني للتجارة الالكترونية إلى الاقتصاد في الوقت والنفقات عند إجراء معاملات التجارة الدولية.
    Safety and health should be taken into consideration when conducting sampling. UN وينبغي مراعاة السلامة والصحة لدى إجراء المعاينة.
    In addition, special precautions are to be taken when conducting military activities near U.N. premises and other facilities dedicated for humanitarian use, such as those of medical organizations and hospitals. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياطات خاصة تتخذ عند القيام بأنشطة عسكرية قرب مباني الأمم المتحدة وغيرها من المرافق المخصصة للاستخدام في الأغراض الإنسانية كمرافق المنظمات الطبية والمستشفيات.
    Taking into account that counter-terrorism work in general is laborious, no difficulties of an extraordinary character have been encountered when conducting these tasks. UN بالنظر إلى أن أعمال مكافحة الإرهاب هي أعمال شاقة عموما، فإن الصعوبات التي صودفت عند الاضطلاع بهذه المهام أشق من المعتاد.
    However, when using this template, the reviewers draw primarily on their individual experience or frames of reference when conducting scrutiny. UN ولكن عند استخدام هذا النموذج، يعتمد المراجعون أساسا على خبراتهم الفردية أو أطرهم المرجعية عند إجراء الفحص.
    The following guiding principles should be taken into account when conducting the survey and clearance of cluster munition remnants: UN وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التالية عند إجراء عمليات مسح وتطهير متعلقة بمخلفات الذخائر العنقودية:
    Participants were introduced to the various terms, definitions and concepts used when conducting a vulnerability and adaptation assessment. UN وأُطلع المشاركون على مختلف المصطلحات والتعاريف والمفاهيم المستخدمة عند إجراء تقييم قابلية التأثر والتكيف.
    Authorities reported frequently meeting resistance when conducting supply reduction activities, such as monitoring coca cultivation and cocaine production. UN وأفادت السلطات بأنها كثيرا ما تواجه مقاومة عند إجراء أنشطة خفض العرض، مثل رصد زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين.
    Of course mistrust is healthy when conducting these sorts of transactions, but rest assured, gentlemen, nobody wants to die today. Open Subtitles بالطبع انعدام الثقة صحي عند إجراء هذه الأنواع من المعاملات، ولكن تطمئن، أيها السادة،
    Why did you sidestep the proper channels when conducting this investigation Open Subtitles لماذا تجنب القنوات المناسبة عند إجراء هذا التحقيق
    They requested more information on procurement processes, especially those followed when conducting bidding processes and when addressing vendor and bidder complaints. UN وطلبت توفير مزيد من المعلومات عن عمليات الشراء، ولا سيما تلك التي تتبع عند إجراء المناقصات وعند معالجة شكاوى البائعين ومقدمي العروض.
    It was important that competition consideration be taken into account when conducting impact assessment prior to the adoption of new regulation. UN وأضاف قائلاً إن من المهم أن تؤخذ اعتبارات المنافسة في الحسبان عند إجراء عمليات تقييم الأثر قبل اعتماد أي لائحة تنظيمية جديدة.
    They facilitate a shared analysis of the humanitarian situation by applying consistent methodologies and indicators and help ensure that gaps and duplication are minimized when conducting assessments with the affected population. UN فهما يسهلان وضع تحليل مشترك للوضع الإنساني بتطبيق منهجيات ومؤشرات متسقة ويساعدان في ضمان تقليل الثغرات والازدواجية إلى الحد الأدنى لدى إجراء تقييمات مع السكان المتضررين.
    F. Standards to be applied when conducting inspections, evaluations or investigations UN واو - المعايير التي يتعين تطبيقها لدى إجراء عمليات التفتيش أو التقييم أو التحقيق
    F. Standards to be applied when conducting inspections, evaluations or investigations UN واو - المعايير التي يتعين تطبيقها لدى إجراء عمليات التفتيش أو التقييم أو التحقيق
    Compliance with the principles and rules of international humanitarian law when conducting peacekeeping operations was enshrined in the rules of engagement for the collective rapid deployment forces of the Collective Security Treaty Organization. UN وأضاف قائلا إن امتثال مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي عند القيام بعمليات حفظ سلام مكرس في قواعد الاشتباك التي تعتمدها قوات الانتشار السريع الجماعية التابعة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    6. Attention must be given to the issues of security and humanitarian space when conducting civil-military coordination and cooperation. UN 6 - ينبغي إيلاء العناية لقضايا الأمن والحيز الإنساني عند الاضطلاع بالتنسيق والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    (e) when conducting judicial proceedings, judges must act courteously to legal representatives, parties, witnesses, Tribunal staff, judicial colleagues and the public, and require them to act courteously; UN (هـ) عند تسيير الدعاوى القضائية، على القضاة أن يتصرفوا بكياسة مع الممثلين القانونيين والأطراف المتقاضية والشهود وموظفي المحكمتين وزملائهم في الهيئة القضائية والجمهور، وأن يطالبوهم بالتصرف بكياسة؛
    Article 46 of the same law states that loan is one form of contract and the same conditions that apply in conducting any contract apply when conducting a loan. UN وتنص المادة 46 من القانون ذاته على أن القرض يمثل أحد أشكال العقود وأن نفس الشروط التي تطبق في مباشرة أي عقد تطبق عند مباشرة القرض.
    when conducting a comparative analysis for the previous year, this translates into an increase of 434 irregular immigrants. UN وعند إجراء تحليل مقارن بالسنة السابقة يعني ذلك زيادة في عدد المهاجرين غير القانونيين تبلغ 434.
    30. when conducting field missions, staff members invest time in building the capacity of applicants and grantees. UN 30 - وعند القيام ببعثات ميدانية، يستثمر الموظفون الوقت في بناء قدرات الجهات مقدمة الطلبات أو الجهات الممنوحة.
    The participants had adopted a statement in which they recommended that judges, judicial officers and lawyers be made aware of the international legal standards applicable to women and children so that they could be sensitive to those principles when conducting trials and delivering judgements. UN واعتمد المشتركون بيانا أوصــوا فيـه بتوعية القضاة والموظفين القضائييـن والمحاميـن بالمعاييـر القانونية الدولية التي تنطبق على المرأة والطفل كـي يراعـوا هذه المبادئ حينما يعقدون المحاكمات ويقـررون الأحكام.
    Besides, institutions outside the banking system, such as lawyers, legal counseling firms, lawyers' offices, law partnerships, when conducting monetary or other property transactions on behalf of their clients, are responsible to report suspicious transactions. UN وإلى جانب ذلك، فإن المؤسسات من خارج النظام المصرفي، مثل المحامين، وشركات الاستشارات القانونية، ومكاتب المحامين، والشراكات القانونية، عند إجرائها للمعاملات النقدية أو غير ذلك من المعاملات المتعلقة بالممتلكات بالنيابة عن عملائها، تكون مسؤولة عن الإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    when conducting institutional capacity-building projects and programmes for the destruction and demilitarization of conventional ammunition, States are also encouraged to address the training of national staff with regard to wider stockpile management issues. UN وعند الاضطلاع بمشاريع وبرامج لبناء القدرات المؤسسية في مجال تدمير الذخيرة التقليدية ونزع صبغتها العسكرية، فإن الدول مدعوة أيضا إلى النظر في مسألة تدريب الموظفين الوطنيين فيما يتعلق بمسائل إدارة المخزونات على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد