ويكيبيديا

    "when developing and implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند وضع وتنفيذ
        
    • لدى وضع وتنفيذ
        
    • لدى صوغ وتنفيذ
        
    This should be taken into consideration when developing and implementing policies, programmes and action plans. UN وينبغي أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار عند وضع وتنفيذ السياسات والبرامج وخطط العمل.
    the diverse needs of specific populations must be recognised and provided for when developing and implementing initiatives for family violence prevention UN :: يجب الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة لسكان محددين وكفالتها عند وضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بمنع العنف العائلي
    The priority needs contained in the CB framework should be taken into account when developing and implementing capacity-building projects and programmes. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية التي يشملها إطار بناء القدرات عند وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات.
    They stated that the activity of ships in areas within and beyond areas of national jurisdiction required careful monitoring when developing and implementing an ecosystem approach. UN وذكرت أن أنشطة السفن في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها تتطلب الرصد الدقيق لدى وضع وتنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي.
    8. Urges States to comply with their human rights obligations when developing and implementing their environmental policies; UN 8- يحث الدول على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان لدى وضع وتنفيذ السياسات البيئية؛
    (vi) Use and apply relevant UNODC tools, such as handbooks, training materials and model laws, when developing and implementing crime prevention and criminal justice reform strategies, policies and programmes; UN `6` أن تَستخدم وتُطبِّق أدوات المكتب ذات الصلة، مثل الأدلة ومواد التدريب والقوانين النموذجية، لدى صوغ وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وبرامج الحدِّ من الإجرام ومنعه وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية؛
    8. Urges States to comply with their human rights obligations when developing and implementing their environmental policies; UN 8- يحث الدول على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ السياسات البيئية؛
    II. Additional considerations There are a number of additional considerations that need to be taken into account when developing and implementing the platform's work programme. UN 12 - هناك عدد من الاعتبارات الإضافية التي يلزم مراعاتها عند وضع وتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    (g) Recognize the long lead times involved when developing and implementing a sustainable energy system. UN )ز( أن تسلم بوجود فترات إعداد طويلة عند وضع وتنفيذ نظام للطاقة المستدامة.
    (e) Ensuring that the social dimension is taken into account when developing and implementing structural adjustment programmes; UN )ﻫ( كفالة مراعاة البُعد الاجتماعي عند وضع وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي؛
    not-in-kind technologies. The SBSTA encouraged Parties to use the information contained in the IPCC/TEAP special report when developing and implementing national climate change strategies. UN 89- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على استخدام المعلومات الواردة في التقرير الخاص عند وضع وتنفيذ استراتيجياتها المتعلقة بتغير المناخ.
    Chapter II is concerned with additional considerations that need to be taken into account when developing and implementing the platform's work programme; UN (أ) الفصل الثاني، ويعنى بالاعتبارات الإضافية التي يلزم أخذها في الاعتبار عند وضع وتنفيذ برنامج عمل المنبر؛
    77. To avoid duplication of efforts and build synergies with partners when developing and implementing anti-corruption technical assistance projects and programmes, UNODC continued its partnership with the World Bank in the joint StAR Initiative and with the United Nations Global Compact for activities related to the private sector. UN 77- ورغبةً في تجنُّب الازدواجية في الجهود وبناء أوجه التآزر مع الشركاء عند وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج المساعدة التقنية لمكافحة الفساد، واصل المكتب شراكته مع البنك الدولي في المبادرة المشتركة لاسترداد الموجودات المسروقة ومع مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن الأنشطة ذات الصلة بالقطاع الخاص.
    Rural Proof your Policy - a best practice guide for policy advisers was endorsed by the current government in February 2010 and provides guidance on the circumstances and needs of the rural community (rural people and rural businesses) when developing and implementing policy. UN ودليل اثبت سياستك الريفية هو دليل لأفضل الممارسات لمستشاري السياسات، وقد صدقت عليه الحكومة الحالية في شباط/فبراير 2010 وهو يقدم توجيها بشأن ظروف واحتياجات المجتمعات الريفية (سكان الريف والأعمال التجارية الريفية) عند وضع وتنفيذ السياسات.
    (States when developing and implementing policies and legislation to give effect to this convention, shall take appropriate measures to ensure adequate consultation with, and involvement of, persons with disabilities and their representative organizations -- EU) UN (تقوم الدول عند وضع وتنفيذ السياسات والتشريعات اللازمة لوضع هذه الاتفاقية موضع التنفيذ، باتخاذ التدابير الملائمة لكفالة التشاور المناسب مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم، واشتراكهم - الاتحاد الأوروبي)
    This right includes duties to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent when developing and implementing laws and policies related to indigenous languages and cultures, including to promote indigenous peoples' control over the development of their languages and cultures and their traditional knowledge. UN وينطوي هذا الحق على التزامات تقضي بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، لدى وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بما في ذلك ما يتصل بتشجيع هذه الشعوب على أن تتولى بنفسها تطوير لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    This right includes duties to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent when developing and implementing laws and policies related to indigenous languages and cultures, including to promote indigenous peoples' control over the development of their languages and cultures and their traditional knowledge. UN وينطوي هذا الحق على التزامات تقضي بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، لدى وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بما في ذلك ما يتصل بتشجيع هذه الشعوب على أن تتولى بنفسها تطوير لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    This shift lays the foundation for participatory approaches which consist of taking the views and opinions of older persons into account when developing and implementing policies that affect them. UN ويُرسي هذا التحول أساس النهج التشاركية التي تتمثل في أخذ وجهات نظر كبار السن وآرائهم بعين الاعتبار لدى وضع وتنفيذ السياسات التي تمسهم.
    As requested, the Secretariat has transmitted the guidance to Parties, donors, relevant intergovernmental organizations and the Global Environment Facility for their consideration when developing and implementing their work programmes. UN 3 - وبناء على الطلب، نقلت الأمانة التوجيهات إلى الأطراف والجهات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومرفق البيئة العالمية للنظر فيها لدى وضع وتنفيذ برامج عملها.
    8. Use of existing mechanisms. when developing and implementing countermeasures, countries in the Asian region should, wherever possible, exploit and build upon the significant range of arrangements, programmes and resources already in place to address precursor diversion. UN 8- استخدام الآليات القائمة - ينبغي لبلدان المنطقة الآسيوية، لدى وضع وتنفيذ التدابير المضادة، أن تستغلّ وتعزز المجموعة الكبيرة من الترتيبات والبرامج والموارد الموجودة بالفعل للتصدّي لتسريب السلائف، حيثما أمكن لها ذلك.
    (ii) Use and apply relevant UNODC tools, such as handbooks, training material or model laws, when developing and implementing crime prevention and criminal justice reform strategies, policies and programmes; UN `2` استخدام وتطبيق أدوات المكتب ذات الصلة، مثل الأدلة العملية أو مواد التدريب أو القوانين النموذجية، لدى صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الخاصة بإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    (ii) Use and apply relevant UNODC tools, such as handbooks, training materials and model laws, when developing and implementing crime prevention and criminal justice reform strategies, policies and programmes; UN `2` استخدام وتطبيق أدوات المكتب ذات الصلة، من قبيل الأدلة العملية والمواد التدريبية والقوانين النموذجية، لدى صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الخاصة بإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد