ويكيبيديا

    "when discussing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند مناقشة
        
    • لدى مناقشة
        
    • وعند مناقشة
        
    • ولدى مناقشة
        
    • لدى بحث
        
    • عند مناقشتها
        
    • عند مناقشته
        
    • عندما نناقش
        
    • لدى مناقشتها
        
    • فعند مناقشة
        
    Therefore, when discussing that option, the Commission should consider whether it was feasible to reduce the content of an existing jus cogens norm. UN لذلك ينبغي للّجنة، عند مناقشة هذا الخيار، أن تنظر في ما إذا كان من المجدي الحد من مضمون قاعدة آمرة موجودة.
    It is therefore necessary to focus on all pillars of the framework when discussing business and human rights. UN ومن ثم، فإن من الضروري التركيز على كل ركائز الإطار عند مناقشة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Yet, at the same time, my delegation feels that rationalization and reform have not been fully covered when discussing these two items. UN إلا أنه في الوقت نفسه لم يجد الوفد أن عملية الترشيد والإصلاح المنشودتين قد نفّذتا بالكامل عند مناقشة هذين البندين.
    Those MOUs showed that public-private partnerships should not be neglected when discussing the impact of UNIDO's activities. UN وأثبتت مذكرات التفاهم أنه ينبغي عدم تجاهل الشراكات بين القطاعين العام والخاص لدى مناقشة أثر أنشطة اليونيدو.
    when discussing these measures, the divergence in economic and technological capacity of different countries should be fully taken into consideration. UN وعند مناقشة هذه التدابير ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الفوارق في القدرة الاقتصادية والتكنولوجية بين شتى البلدان.
    Furthermore, he recalled that in judicial practice, when discussing other topics of the law of treaties, intention was constantly referred to. UN وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أنه في الممارسة القضائية يُشار باستمرار إلى النية عند مناقشة مواضيع أخرى لقانون المعاهدات.
    when discussing circumstances precluding wrongfulness one should therefore start from the same premise. UN ومن ثم يتعين عند مناقشة الظروف النافية لعدم المشروعية الانطلاق من نفس الفرضية.
    This is especially true when discussing the burdens of non-communicable and chronic diseases and women's health. UN وهذا يصدق بوجه خاص عند مناقشة وطأة الأمراض غير السارية والأمراض المزمنة، وصحة المرأة.
    The debates take the Swiss legal environment into account when discussing international accounting standards and their application in practice. UN والنقاش الدائر يأخذ في الحسبان المناخ القانوني السويسري عند مناقشة معايير المحاسبة الدولية وتطبيقها العملي.
    Mr. Newman suggested that when discussing the borders it was not necessary to be limited by the borders of 1949 or 1967; all other options had to be reviewed to arrive at a best possible separation. UN ورأى السيد نيومان أنه لا ينبغي للمرء عند مناقشة قضية الحدود أن يقصر فكره على حدود عام 1949 أو عام 1967؛ حيث يتعين استعراض جميع الخيارات الأخرى للوصول إلى أفضل شكل ممكن للفصل.
    It will accordingly be considered when discussing that article. UN وعليه، سوف يُنظر في هذه المسألة عند مناقشة تلك المادة.
    The two recent tragedies of the former Yugoslavia and Rwanda are, understandably, most frequently cited now when discussing violence against women in the context of armed conflict. UN وبالطبع، كثيراً ما يشار اﻵن عند مناقشة العنف الذي يرتكب ضد المرأة في سياق النزاع المسلح إلى الفاجعتين اللتين حدثتا مؤخراً في يوغوسلافيا ورواندا.
    The view was expressed that the concerns of the developing countries should be taken into account when discussing the raise in sales income. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    The view was expressed that the concerns of the developing countries should be taken into account when discussing the raise in sales income. UN وأعرب عن رأي مفاده أن اهتمامات البلدان النامية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند مناقشة زيادة إيرادات المبيعات.
    The Commission is invited to take this information into account when discussing the agenda for its next session and its multi-year programme of work. UN واللجنة مدعوة لمراعاة هذه المعلومات عند مناقشة جدول أعمال دورتها المقبلة وبرنامج أعمالها المتعدد السنوات. المحتويات
    This would be particularly important when discussing new types of information to be included in the global forest resources assessment. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    This would be particularly important when discussing new types of information to be included in the Global Forest Resources Assessment. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    The same goes for the Security Council, which we think should resort more often to the advice of the PBC when discussing the mandates of missions in countries on the Commission's agenda. UN والأمر نفسه ينطبق على مجلس الأمن، الذي نعتقد أنه ينبغي له أن يطلب المشورة من لجنة بناء السلام بصورة أكثر لدى مناقشة ولايات البعثات في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    when discussing contraceptive methods, health care workers often pressure women to undergo sterilization. UN وعند مناقشة وسائل منع الحمل، كثيرا ما يمارس موظفو الرعاية الصحية الضغط على النساء للقيام بعملية التعقيم.
    when discussing sexual violence, let us not forget the burden borne by victims. UN وعند مناقشة العنف الجنسي، عسانا لا ننسى العبء الذي تحمَّلته الضحايا.
    when discussing the placement of SD devices, following factors should be taken into account. UN ولدى مناقشة وضع نبائط التدمير الذاتي، ينبغي أن تراعى العوامل التالية:
    Food aid was a major resource of the United Nations system. Its special potentials and constraints should therefore be taken into account when discussing coordination, and it should be integrated with other resources in strategy development. UN والمعونة الغذائية هي أحد الموارد الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ ولهذا يجب أن تؤخذ في الاعتبار إمكاناتها وحدودها لدى بحث شؤون التنسيق، وأن تدمج في الموارد اﻷخرى لدى تنفيذ الاستراتيجيات الجديدة.
    That would allow the Committee to address horizontal issues when discussing the revised budgets for individual peacekeeping operations. UN فهذا سيتيح للجنة أن تعالج المسائل الأفقية عند مناقشتها الميزانيات المنقحة لكل من عمليات حفظ السلام.
    We consider it important that the UN Security Council takes this into account when discussing the ISAF mandate next time. UN ونرى أنه من المهم أن يضع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة هذا الأمر في الحسبان عند مناقشته ولاية القوة في المرة القادمة.
    We cannot forget the human dimension -- the face, so to speak, of the victims -- even when discussing the technical aspects of countering terrorism. UN ولا يمكننا أن ننسى الأبعاد الإنسانية - " الوجه " ، أي وجه الضحايا - حتى عندما نناقش الجوانب التقنية لمكافحة الإرهاب.
    The Parties have also been encouraged to draw upon the expertise of indigenous peoples organizations when discussing matters of concern to them. UN كذلك جرى تشجيع الأطراف على الاستفادة من خبرة منظمات الشعوب الأصلية لدى مناقشتها المواضيع التي تشغل بال هذه الشعوب.
    Basic principles of conduct, criteria to be followed in considering arms transfers or for avoiding transfers, respectively, as well as an appropriate mechanism of data-sharing and consultations should be equally taken into account when discussing such an international instrument. UN فعند مناقشة هذا الصك الدولي، ينبغي كذلك أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ اﻷساسية للمدونة، والمعايير الواجب اتباعها لتقرير تحويلات اﻷسلحة أو تفاديها ووضع آلية ملائمة لتقاسم البيانات واجراء المشاورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد