when he asked for permission to phone his wife to tell her, he was apparently beaten again. | UN | ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر. |
If you wanted to be Mrs Bridges, the vicar's wife, you should've said yes when he asked you. | Open Subtitles | لو كنت ترغبين بأن تكوني السيدة بريدج زوجة رجل الدين لكنت وافقت عندما طلب منك الزواج |
So when he asked me to go for a drive, | Open Subtitles | لذا عندما طلب مني أن نذهب بجولة في السيارة |
One passenger said that the hand ties were too tight and when he asked for them to be loosened they were instead tightened further. | UN | وقال أحد الركاب إن أغلال الأيدي كانت ضيقة جداً وعندما طلب تخفيفها تم تشديدها. |
He sounded a little edgy when he asked for the dead guy's address. | Open Subtitles | لقد بدا متعصبا عندما سأل عن عنوان الشخص الميت |
Well, you know, I just didn't know what else to do, so, you know, when he asked, | Open Subtitles | انا فقط لم اعرف ماذا افعل غير ذلك اتعلم . عندما سألني |
when he asked her to give him her passport and photos, she did so. | UN | وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه. |
He states that he was not informed of the reasons for his arrest and that when he asked for an interpreter and a lawyer to be assigned to him he was told that they were not necessary. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ عدم إخباره بأسباب القبض عليه، وأنه عندما طلب الاستعانة بمترجم ومحام أُخبر بأن ذلك ليس ضرورياً. |
He states that he was not informed of the reasons for his arrest and that when he asked for an interpreter and a lawyer to be assigned to him he was told that they were not necessary. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ عدم إخباره بأسباب القبض عليه، وأنه عندما طلب الاستعانة بمترجم ومحام أُخبر بأن ذلك ليس ضرورياً. |
He alleges that when he asked for a medical doctor, the investigators told him that they only could call for a grave-digger. | UN | ويزعم أنه عندما طلب عرضه على طبيب ليفحصه، ردّ عليه المحققون أن ليس بوسعهم سوى دعوة فقط حفار قبور. |
- when he asked me to the spring social. - Uh-huh. | Open Subtitles | عندما طلب أن أرافقه إلى حفلة الربيع المدرسية. |
when he asked me to break in to your ex-fiance's office? | Open Subtitles | عندما طلب مني أن أقتحم مكتب خطيبك السابق؟ |
when he asked you to stay behind in his office, and you went in and closed the door. | Open Subtitles | عندما طلب منك البقاء في مكتبه وذهبت وأغلقت الباب. |
I knew there was something wrong when he asked to stay the night. | Open Subtitles | لقد علمت انة كان هناك شيئاً ما خاطىء عندما طلب منى البقاء الليلة الماضية |
He promised to marry me when he asked me to come to America with him several years ago. | Open Subtitles | لقد وعدني بالزواج عندما طلب مني المجيء الى امريكا معه قبل عدة سنوات |
A year earlier, I turned Rabin down, when he asked me to be head of the Shin Bet. | Open Subtitles | قبل ذلك بعام، خذلت رابين عندما طلب مني أن اكون رئيس للشاباك |
when he asked me to set up his account all those years ago, he said it was highest priority for his son. | Open Subtitles | عندما طلب مني إنشاء حسابه منذ سنوات قال أنها ضرورة قصوى لأجل ابنه |
If Dad wanted Danny out of the will, why didn't you change it when he asked you? | Open Subtitles | إذا أراد أبي إخراج داني من الوصية لم لم تغيري الوصية عندما طلب منك ذلك ؟ |
when he asked them to leave, the author's brother started to shout, insulted Mr. O.T. and made threatening gestures. | UN | وعندما طلب منهم الانصراف، بدأ شقيق صاحب البلاغ يصرخ، ويشتم السيد و. ت.، ويقوم بحركات تهديدية. |
when he asked them to leave, the author's brother started to shout, insulted Mr. O.T. and made threatening gestures. | UN | وعندما طلب منهم الانصراف، بدأ شقيق صاحب البلاغ يصرخ، ويشتم السيد و. ت.، ويقوم بحركات تهديدية. |
How about when he asked that cop if a black man had ever been to his house. | Open Subtitles | ما رأيكم عندما سأل ذلك الشرطي إن كان قد استقبل رجلاً أسوداً في منزله؟ |
It started when he asked to be buried next to me, and I didn't know what to say. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر عندما سألني أن يُدفَن بجواري و لم أدرِ ماذا أقول |
when he asked her to give him her passport and photos, she did so. | UN | وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه. |
Well, he said that... he knows that you and I went out, and when he asked you long we went out, you said that we only had a one-night-stand kind of thing. | Open Subtitles | حسنا هو قال انه يعلم اننا خرجنا معا و عندما سألك عن مدة خروجنا معا |
when he asked whether anyone had any objection, they all remained silent. | UN | وعندما سأل عما إذا كان هناك أي اعتراض، ظل الجميع صامتين. |