ويكيبيديا

    "when issuing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند إصدار
        
    • لدى إصدار
        
    • عند توجيه
        
    • عند منح
        
    • عندما تصدر
        
    • عند إصداره
        
    • عند إصدارها
        
    • عند الصرف
        
    To that end, some passengers were taken to a secondary screening procedure determined by the airlines when issuing boarding passes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتم إخضاع بعض المسافرين لإجراءات فحص ثانوية، تحددها شركات الخطوط الجوية عند إصدار بطاقات الصعود.
    However, when issuing a certificate of origin, cross checking with capacity and production reports belonging to that company may be another way. UN بيد أن التحقق من قدرات الشركة وتقارير الإنتاج الخاصة بها قد يكون حلا آخر عند إصدار شهادة المنشأ.
    when issuing official documents, States should always ensure that no person is publicly exposed in her or his religion or belief against her or his will; UN وينبغي أن تكفل الدول دائماً عند إصدار الوثائق الرسمية عدم الكشف علانية عن دين أي شخص أو معتقده ضد إرادته؛
    when issuing official documents, States should always ensure that no one is publicly exposed with regard to their religion or belief against their will. UN وينبغي أن تضمن الدول دائماً، لدى إصدار الوثائق الرسمية، عدم الإعلان عن الدين أو المعتقد دون موافقة الشخص المعني.
    The Attorney-General's Office did not properly inform him of the nature of the charges against him and changed the charges when issuing the formal accusation without previously informing him. UN وإن مكتب المدعي العام لم يبلغه على نحو سليم بطبيعة التهم الموجهة إليه، وأنه غيَّر التهم الموجهة له عند توجيه الاتهام رسمياً إليه بدون إخطاره مسبقاً بذلك.
    Moreover, instances of racial profiling and discrimination based on race and religion have been reported when issuing identity documents. UN ومن جهة أخرى، فإن الأخذ بالظنّة بسبب المظهر وممارسة التمييز بسبب العرق والدين، هي أمور تتكرر عند منح وثائق الهوية.
    The decisive factor seemed to be whether a State had genuinely intended to assume a legal obligation when issuing a unilateral declaration. UN ويبدو أن العامل الحاسم هو ما إذا كانت الدولة تعتزم بصدق تنفيذ التزام قانوني عندما تصدر إعلانا انفراديا.
    States will, on the basis of such guidance, be motivated to clarify their intentions, as appropriate, when issuing a reservation. UN وستكون الدول، على أساس هذا التوجيه، مدفوعة بحافز لتوضيح نواياها، حسب الاقتضاء، عند إصدار تحفظ.
    when issuing the final certificate of origin, the competent authorities of the beneficiary country will rely on this Form. UN وستعتمد السلطات المختصة في البلد المستفيد على هذه الاستمارة عند إصدار شهادة المنشأ النهائية.
    The district does not take fingerprints when issuing a driver's license. Open Subtitles المقاطعة لا تأخذ البصمات عند إصدار رخصة للقيادة
    At the same time, when issuing warnings to parties in conflict, the Council should exercise utmost restraint in employing language making implicit or explicit reference to coercive measures of dubious effectiveness. UN وفي الوقت ذاته، عند إصدار تحذيرات إلى أطراف الصراع، ينبغي للمجلس أن يمارس أقصى درجات ضبط النفس في استخدام صيغة تحمل إشارة ضمنية أو صريحة إلى استخدام تدابير قسرية مشكوك في فعاليتها.
    when issuing licences for exports of weapons to third countries Austria applies the common standards of the EU Code of Conduct on arms exports. UN وتطبق النمسا، عند إصدار تراخيص تصدير الأسلحة إلى البلدان الأخرى، المعايير المشتركة المنصوص عليها في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    The project was initiated to avoid the creation and maintenance of multiple databases at United Nations duty stations and further enhance system-wide security by ensuring that all locations are working from the same database when issuing or denying ID cards. UN وقد وضع المشروع لتجنب إنشاء قواعد بيانات متعددة وصيانتها في مراكز عمل الأمم المتحدة وزيادة تعزيز الأمن على نطاق المنظومة بكفالة عمل جميع المواقع استنادا إلى قاعدة البيانات نفسها عند إصدار بطاقات الهوية أو رفض إصدارها.
    With the increase in the authorized number of military and police personnel, the Finance Section anticipates a significant increase in the workload of the Payroll Unit, particularly in areas such as cashier and disbursement, when issuing payments and settling invoices. UN ومع ازدياد عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، يتوقع قسم الشؤون المالية زيادة كبيرة في حجم عمل وحدة كشوف المرتبات لا سيما في مجالي أمانة الصندوق والمدفوعات عند إصدار المدفوعات وتسديد الفواتير.
    when issuing export permits Austria takes into account the European Code of Conduct on Arms Exports as well as national principles and guidelines. UN وتراعي النمسا عند إصدار رخص التصدير مدونة قواعد السلوك الأوروبية المتعلقة بصادرات الأسلحة وكذلك المبادئ والتوجيهات الوطنية.
    Both the Tribunal and the Arbitration Board, when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken. UN ويجب على كل من المحكمة ومجلس التحكيم أن يحددا لدى إصدار قراراتهما التعويض فيما لو قرر اﻷمين العام أن من مصلحة المنظمة أن يعوض الطاعن دون اتخاذ أي اجراء آخر.
    Both the Tribunal and the Arbitration Board, when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken. UN ويجب على كل من المحكمة ومجلس التحكيم أن يحددا لدى إصدار قراراتهما التعويض فيما لو قرر اﻷمين العام أن من مصلحة المنظمة أن يعوض الطاعن دون اتخاذ أي اجراء آخر.
    to train in particular personnel of embassies and consulates, sensitizing them to possible situations of trafficking in persons and addressing this problem adequately when issuing visas; UN - تدريب العاملين في السفارات والقنصليات بشكل خاص، وتوعيتهم بالحالات الممكنة للاتجار بالأشخاص ومعالجة هذه المشكلة معالجة ملائمة لدى إصدار التأشيرات؛
    The Attorney-General's Office did not properly inform him of the nature of the charges against him and changed the charges when issuing the formal accusation without previously informing him. UN وإن مكتب المدعي العام لم يبلغه على نحو سليم بطبيعة التهم الموجهة إليه، وأنه غيَّر التهم الموجهة له عند توجيه الاتهام رسمياً إليه بدون إخطاره مسبقاً بذلك.
    However, residents in diamond mining areas, including Kono District, Eastern Region, have alleged that the Government neglects to consult landowners when issuing mining concessions to foreign companies. UN ومع ذلك، يزعم سكان في مناطق تعدين الماس، بما في ذلك مقاطعة كونو بالمنطقة الشرقية، أن الحكومة تتجاهل استشارة ملاّك الأراضي عند منح امتيازات التعدين لشركات أجنبية.
    The enterprise should, when issuing notice of the meeting, disclose the relevant details of voting technologies employed. UN وينبغي للشركة، عندما تصدر إخطاراً فيما يتعلق بعقد الاجتماع، أن تكشف عن التفاصيل ذات الصلة لتكنولوجيا التصويت المستخدمة.
    The Acting Bâtonnier explains this to the applicant when issuing the certificate. UN ويوضح نقيب المحامين بالنيابة ذلك لمقدم الطلب عند إصداره للشهادة.
    In principle, it is true, however, that these agencies are guided by the above-mentioned regulations when issuing regulations (service instructions, service regulations and internal administrative regulations) that fall within their area of competence within the framework of a self-imposed obligation to observe the above-mentioned general provisions. UN بيد أنه من الصحيح، من حيث المبدأ، أن هذه الأجهزة تسترشد باللوائح التنظيمية المذكورة أعلاه عند إصدارها تعليمات تنظيمية (تعليمات تتعلق بالخدمة، وتنظيمات تتعلق بالخدمة، وتنظيمات الإدارة الداخلية) تقع في مجال اختصاصها ضمن إطار الالتزام الذي تفرضه على نفسها بالتقيد بالأحكام العامة المذكورة أعلاه.
    381. In paragraph 155, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it comply with requirements of the procurement and inventory management system user manual with regard to raising store demand notes when issuing inventory from warehouses. Department responsible: Department of Administrative Services UN 381 - في الفقرة 155، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تمتثل للمتطلبات الواردة في دليل المستخدم الخاص بنظام إدارة المشتريات والمستودعات فيما يتعلق بإصدار إشعارات طلب مواد من المستودع عند الصرف من البنود المخزونة في المستودعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد