ويكيبيديا

    "when it considered the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند نظرها في
        
    • عندما نظرت في
        
    • لدى نظرها في
        
    • عندما تنظر في
        
    • عندما ينظر في
        
    • لدى نظره في
        
    The European Commission of Human Rights provided an interesting definition when it considered the application against the plan of the Danish Government to repatriate 199 Vietnamese children sheltered in Denmark. UN وقد وضعت له اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان تعريفا مهما عند نظرها في طلب مقدم ضد مشروع للحكومة الدانمركية يرمي إلى إعادة 199 طفلا فييتناميا آوتهم الدانمرك إلى فييت نام.
    20. The Committee would need additional information when it considered the proposed guidelines. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن اللجنة ستحتاج إلى معلومات إضافية عند نظرها في المبادئ التوجيهية المقترحــة.
    The Committee recognized those very attitudes when it considered the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in 2002. UN وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002.
    The Committee recognized those very attitudes when it considered the combined fourth and fifth periodic report of Hungary in 2002. UN وتبينت اللجنة هذه المواقف نفسها عندما نظرت في تقريري هنغاريا الدوريين الرابع والخامس المجمعين في عام 2002.
    Since that information had not been provided in time for inclusion in its report, the Advisory Committee had requested that a number of elements should be provided to the General Assembly when it considered the matter. UN وحيث أنه لم تتوافر تلك المعلومات في الوقت الكافي لإدارجها في التقرير، طلبت اللجنة الاستشارية توفير عدد من العناصر للجمعية العامة لدى نظرها في المسألة.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take into account that updated information when it considered the proposed programme budget outline. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تراعي أحدث المعلومات عندما تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee would therefore proceed accordingly when it considered the allocation of 158, concerning observer status. UN ومن ثم فإن المكتب سيمضي وفقا لذلك عندما ينظر في توزيع البند 158، المتعلق بمنح مركز المراقب.
    The Committee would therefore proceed accordingly when it considered the allocation of items 156 and 157, concerning observer status. UN ولهذا فإن المكتب سيتصرف على هذا المنوال لدى نظره في توزيع البندين 156 و157 بشأن مركز المراقب.
    It would take up the resource requests for 2006-2007 when it considered the proposed programme budget. UN وستتناول اللجنة طلبات الموارد للفترة 2006-2007 عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    243. The State party has not provided any information on the demographic composition of the Libyan population, although the Committee requested it when it considered the State party’s tenth periodic report in 1989. UN ٣٤٢- ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن التكوين الديموغرافي للسكان الليبيين وذلك برغم أن اللجنة طلبت ذلك عند نظرها في التقرير الدوري العاشر للدولة الطرف في عام ٩٨٩١.
    Therefore it had recommended to the Assembly that, when it considered the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, it should review the programme narrative of section 22 and pay due attention to the observations of delegations. UN لذا فإنها أوصت الجمعية العامة بأن تستعرض، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، السرد البرنامجي للباب ٢٢ وأن تولي الاهتمام الواجب لملاحظات الوفود.
    when it considered the current report at the resumed fifty-seventh session of the Assembly, the Fifth Committee might wish to take account of the conclusions and recommendations of the Committee on Contributions on measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions, which were contained in chapter IV of the report. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة، عند نظرها في التقرير في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة، في أن تأخذ بعين الاعتبار استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن التدابير الرامية إلى تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، والواردة في الفرع الرابع من تقرير اللجنة.
    We appreciate the understanding displayed by the United Nations Commission on Human Rights when it considered the Bougainville situation earlier this year. UN ونحن نقدر التفهم الذي أبدته لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، عندما نظرت في الحالة في بوغينفيــل فــي وقت سابق من هذا العام.
    The Committee notes that the situation has not progressed since October 2004 when it considered the budget proposals for 2004/05. UN وتلاحظ اللجنة أن الوضع لم يتغير منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، عندما نظرت في مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005.
    The Committee recalls that, when it considered the proposed requirements under the support account for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, the vacancy rate was 7 per cent. UN وتشير اللجنة إلى أنها عندما نظرت في الاحتياجات المقترحة في إطار حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان معدل الشواغر ٧ في المائة.
    For its part, the Committee on Programme and Coordination (CPC) addressed the issue of African economic recovery and development at its thirty-fourth session, when it considered the revised System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development. UN كما عالجت لجنة البرنامج والتنسيق بدورها موضوع الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في دورتها الرابعة والثلاثين، عندما نظرت في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    This referred to the 1990s and, perhaps in deference to the position of Cambodia as a new democracy, the Human Rights Committee made no comment on this when it considered the report at its sixty-sixth session. UN وينطبق هذا على التسعينات، ولم تعلق لجنة حقوق الإنسان بهذا الشأن لدى نظرها في التقرير في دورتها السادسة والستين، ربما مراعاة منها لوضع كمبوديا كديمقراطية جديدة.
    The Advisory Committee intended to make more detailed comments when it considered the report of the Secretary-General on United Nations reform (A/52/303). UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تقديم تعليقات أكثر تفصيلا لدى نظرها في تقرير اﻷمين العام عن إصلاح اﻷمم المتحدة )A/52/303(.
    B. Availability of data for the next scale 9. Some members asked whether the Committee would have data for 2002 when it considered the next scale in 2003. UN 9 - سأل بعض الأعضاء إن كانت اللجنة تود أن تكون لديها بيانات لعام 2002، لدى نظرها في جدول الأنصبة المقررة المقبل عام 2003.
    It had requested that updated information on the status of those projects should be provided to the General Assembly when it considered the proposals. UN وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذين المشروعين إلى الجمعية العامة عندما تنظر في النظامين المقترحين.
    47. The Committee should bear the report in mind when it considered the Secretary-General's budget request for the creation of a new Partnership Facility. UN 47 - وينبغي للجنة أن تضع التقرير في الاعتبار عندما تنظر في طلب ميزانية الأمين العام لإنشاء مرفق جديد للشراكة.
    The Committee must be explicit in that regard when it considered the matter at the second part of the resumed sixty-first session. UN وتابعت قائلة إنه يجب على اللجنة أن تكون صريحة في هذا الخصوص عندما تنظر في المسألة خلال الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة.
    78. Ms. Ibrahim (Sudan) denounced the international community’s selectivity and lack of objectivity when it considered the situation of human rights in various countries, as well as the pressure it put on States in the name of human rights. UN ٧٨ - السيدة ابراهيم )السودان(: نددت بالانتقائية التي ينتهجها المجتمع الدولي وبعدم تحري الموضوعية عندما ينظر في وضع حقوق اﻹنسان في مختلف البلدان، كما نددت بالضغط الذي يمارس على الدول باسم حقوق اﻹنسان.
    8. In paragraph 7 of Economic and Social Council resolution 2001/27, the Secretary-General was requested to submit to the Council, when it considered the themes for its high-level and coordination segments, information about the multi-year work programmes of the functional commissions. UN 8 - وفي الفقرة 7 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/27، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، لدى نظره في موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق، معلومات عن برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد