2. A Government which has notified under paragraph 1 of this article that it will apply this Agreement either when it enters into force or at a specified date shall, from that time, be a provisional Member. | UN | 2- كل حكومة تصدر إشعاراً بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بأنها ستطبق هذا الاتفاق، إما عند بدء نفاذه أو في تاريخ محـدد، تصبـح عضواً مؤقتاً في هـذا الاتفاق ابتداء من ذلك الوقت. |
Capacity-building is therefore critical to the effective implementation by EIT Parties of their commitments under the Convention and the preparation of EIT Parties for their participation in the Kyoto Protocol when it enters into force. | UN | لذلك، فإن بناء القدرات يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لوفاء الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على نحو فعال وإعداد هذه الأطراف للمشاركة في بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه. |
2. A Government which has notified under paragraph 1 of this article that it will apply this Agreement either when it enters into force or at a specified date shall, from that time, be a provisional Member. | UN | 2- كل حكومة تصدر إشعاراً بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بأنها ستطبق هذا الاتفاق، إما عند بدء نفاذه أو في تاريخ محـدد، تصبـح عضواً مؤقتاً في هـذا الاتفاق ابتداء من ذلك الوقت. |
The United States was the first State to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which, when it enters into force, will make a critical contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وكانت الولايات المتحدة أول دولة توقع على معاهدة الحظر الشامـــل للتجارب النووية التي ستقدم إسهاما حاسما لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار عندما تدخل حيز النفاذ. |
Subject to the completion of our national legislative processes, Australia's aim is to be an original State party to the Ottawa Convention when it enters into force on 1 March 1999. | UN | ورهنا بالانتهاء من عمليات تشريعاتنا الوطنية، يتمثل هدف استراليا في أن تصبح من الدول اﻷطراف اﻷصلية في اتفاقية أوتاوا عندما تدخل حيز النفاذ في ١ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
It would be a matter of refining the Ottawa regime as well as providing political support to help to achieve universal status for this instrument, which, it is true, received substantial backing during its development and which will doubtless be truly universal when it enters into force. | UN | إن ذلك من شأنه أن يصقل نظام اتفاقية أوتاوا ويوفرَ تأييداً سياسياً يساعد على منح مركز عالمي لهذا الصك، الذي حصل بالفعل على تأييد ضخم خلال إعداده والذي سيكون بلا شك عالمياً بالفعل عند دخوله حيز النفاذ. |
Capacity-building should contribute to the effective implementation of the Convention by EIT Parties and the preparation of EIT Parties for their participation in the Kyoto Protocol when it enters into force. | UN | 5- وينبغي أن يسهم بناء القدرات في تنفيذ الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الاتفاقية بفعالية وفي الاستعداد للمشاركة في بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه. |
2. A Government which has notified under paragraph 1 of this article that it will apply this Agreement either when it enters into force or at a specified date shall, from that time, be a provisional Member. | UN | 2- أي حكومة تصدر إشعاراً بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بأنها ستطبق هذا الاتفاق إما عند بدء نفاذه أو في تاريخ محدد تصبح، ابتداء من ذلك الوقت، عضواً مؤقتاً. |
Capacity building is therefore critical to the effective implementation by EIT Parties of their commitments under the Convention and the preparation of EIT Parties for their participation in the Kyoto Protocol when it enters into force. | UN | لذلك، فإن بناء القدرات يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لوفاء الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على نحو فعال وإعداد هذه الأطراف للمشاركة في بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه. |
Capacity building should contribute to the effective implementation of the Convention by EIT Parties and the preparation of EIT Parties for their participation in the Kyoto Protocol when it enters into force. | UN | 5- وينبغي أن يسهم بناء القدرات في قيام الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتنفيذ الاتفاقية بفعالية وفي الإعداد لمشاركتها في بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه. |
A signatory Government which intends to ratify, accept or approve this Agreement, or a Government for which the Council has established conditions for accession but which has not yet been able to deposit its instrument, may, at any time, notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally either when it enters into force in accordance with article 41, or, if it is already in force, at a specified date. | UN | يجوز لحكومة موقعة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق أو قبوله أو إقراره، أو لحكومة حدد المجلس بالنسبة لها شروطاً للانضمام ولكنها لم تستطع بعد إيداع صكها، أن تقوم في أي وقت بإشعار الوديع بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً إما عند بدء نفاذه وفقاً للمادة 41 أو في تاريخ محدد إذا كان الاتفاق نافذاً بالفعل. |
1. A signatory Government which intends to ratify, accept or approve this Agreement, or a Government for which the Council has established conditions for accession but which has not yet been able to deposit its instrument, may at any time notify the depositary that it will fully apply this Agreement provisionally, either when it enters into force in accordance with article 61 or, if it is already in force, at a specified date. | UN | ١- ﻷي حكومة موقعة تعتزم تصديق أو قبول أو إقرار هذا الاتفاق، وﻷي حكومة قرر المجلس بشأنها شروطاً للانضمام ولكنها لم تستطع إيداع وثيقتها، أن تقوم في أي وقت بإشعار الوديع بأنها ستطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة تطبيقا عند بدء نفاذه وفقاً للمادة ١٦ أو، إن كان الاتفاق نافذاً بالفعل، في تاريخ محدد. |
The purpose of this framework for capacity-building is to set out the scope and basis for action for capacity-building activities in countries with economies in transition (EIT Parties) under the Convention and for the preparation of EIT Parties for their participation in the Kyoto Protocol when it enters into force. | UN | 1- الغرض من هذا الإطار هو بيان نطاق وأساس العمل المتعلق بأنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بموجب الاتفاقية وإعداد الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للمشاركة في بروتوكول كيوتو عند بدء نفاذه. |
By doing so, they can satisfy the requirements of article 9 (b) of the Treaty of Pelindaba when it enters into force. | UN | وبذا يمكن أن تفي بالشروط التي تنص عليها المادة 9 (ب) من معاهدة بليندابا عندما تدخل حيز النفاذ. |
Furthermore, it calls upon African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that have not yet concluded safeguard agreements with the IAEA pursuant to the NPT to do so, thereby satisfying the requirements of article 9 (b) and annex II to the Pelindaba Treaty when it enters into force. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعو الدول اﻷفريقية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لتلك المعاهدة إلى أن تفعل ذلك لكي تفي بالشروط التي تنص عليها المادة ٩ )ب( والمرفق الثاني لمعاهدة بليندابا عندما تدخل حيز النفاذ. |
The International Maritime Organization (IMO) has a combined secretariat for the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (1973) (MARPOL Convention) and the London Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (1972), which will be extended to cover the 1996 Protocol to the London Convention when it enters into force and will ultimately replace the 1972 Convention. | UN | فلدى المنظمة البحرية الدولية أمانة مجمعة للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن (1973) (اتفاقية ماربول) واتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري من إلقاء النفايات وغيرها من المواد (1972)، التي سيجرى تمديدها لتغطي بروتوكول 1996 لاتفاقية لندن عندما تدخل حيز النفاذ وسوف تحل في نهاية المطاف مكان اتفاقية لندن لعام 1972. |
The International Maritime Organization (IMO) has a combined secretariat for the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (1973) (MARPOL Convention) and the London Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (1972), which will be extended to cover the 1996 Protocol to the London Convention when it enters into force and will ultimately replace the 1972 Convention. | UN | فلدى المنظمة البحرية الدولية أمانة مجمعة للاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن (1973) (اتفاقية ماربول) واتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري من إلقاء النفايات وغيرها من المواد (1972)، التي سيجرى تمديدها لتغطي بروتوكول 1996 لاتفاقية لندن عندما تدخل حيز النفاذ وسوف تحل في نهاية المطاف مكان اتفاقية لندن لعام 1972. |
A review of the London Convention resulted in the development and adoption of the 1996 Protocol to the London Convention, or London Protocol, which, when it enters into force,194 will replace the London Convention. | UN | وأسفر استعراض لاتفاقية لندن عن وضع واعتماد بروتوكول عام 1996 لاتفاقية لندن، أو بروتوكول لندن، الذي سيحل محل اتفاقية لندن، عند دخوله حيز النفاذ(194). |