Exposure to substances of concern when managing end-of-life mobile phones is covered in appendix III. | UN | ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة الهالكة في التذييل الثالث. |
Potential exposures to substances of concern when managing end-of-life mobile phones are listed in appendix 3. | UN | ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة الهالكة. |
Exposure to substances of concern when managing end-of-life mobile phones is covered in appendix III. | UN | ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية في التذييل الثالث. |
Potential exposures to substances of concern when managing end-of-life mobile phones are listed in appendix 3. | UN | ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
The example of the Russian Federation was given, where financial accounting courses included financial analysis and management accounting courses covered analysis of economic activities in order to allow proper decision making when managing an enterprise. | UN | وسيق مثال الاتحاد الروسي، حيث تتضمن دروس المحاسبة المالية دروسا في التحليل المالي وتشمل المحاسبة الإدارية تحليل الأنشطة الاقتصادية للتمكين من اتخاذ القرار الصحيح عند إدارة مؤسسة تجارية. |
These trends in public opinion make it all the more important for leaders to focus on medium-term goals when managing migration rather than focusing solely on current challenges. | UN | وهذه الاتجاهات في الرأي العام تزيد من أهمية تركيز الزعماء على الأهداف المتوسطة الأجل عند إدارة الهجرة بدلا من التركيز فقط على التحديات الراهنة. |
Appendix 3 Exposure to substances of concern when managing end-of-life mobile phones | UN | التعرض لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف ا لنقالة الهالكة(31) |
In 2013, the commitment of UNOPS to protecting the environment when managing construction sites led to its ISO 14001 certification. | UN | في عام 2013، أدى التزام المكتب بحماية البيئة عند إدارة مواقع البناء إلى فوزه بشهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، الإيزو 14001، ISO 14001. |
UNHCR largely applies the same policies when managing its partners, rather than targeting its oversight activity by using a risk-based evaluation of size, location, previous performance and the nature of services provided, although the Board acknowledges its intention to adopt the latter approach. | UN | وتطبق المفوضية إلى حد بعيد نفس السياسات عند إدارة شركائها، بدلا من تركيز نشاطها الرقابي باستخدام تقييم يستند إلى المخاطر لتقييم الحجم والموقع والأداء السابق وطبيعة الخدمات المقدمة، على الرغم من أن المجلس يقر بأن المفوضية تعتزم اعتماد هذا النهج. |
Zirconium (Zr) Appendix 3 Exposure to substances of concern when managing | UN | التعرض لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف ا لنقالة المنتهية الصلاحية() |
The course, which is currently undergoing online testing, is primarily targeted at programme managers in UNDP country offices and aims to deepen their understanding of evaluation principles and methodology and their application when managing UNDP programmes and projects. | UN | والدورة، التي هي الآن في مرحلة الاختبار الإلكتروني، موجهة في المقام الأول لمديري البرامج في المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي، وترمي إلى تعميق فهمهم لمبادئ التقييم ومنهجيته، وإلى تطبيق هذه المبادئ والمنهجية عند إدارة برامج البرنامج الإنمائي ومشاريعه. |
Many projects used environmental criteria during procurement processes, such as requesting medical goods that do not contain mercury when managing a health supply chain for the Peruvian Government. | UN | 106- كما استخدم كثير من المشاريع المعايير البيئية خلال عمليات الشراء ومن ذلك مثلاً طلب سلع طبية لا تحتوي على مادة الزئبق عند إدارة سلسلة للإمدادات الصحية من أجل حكومة بيرو. |
23. Acknowledges that when managing the transition of the health system to universal coverage, each option will need to be developed within the particular epidemiological, economic, sociocultural, political and structural context of each country in accordance with the principle of national ownership; | UN | 23 - تسلم بضرورة أن يتم، عند إدارة عملية انتقال النظام الصحي إلى توفير التغطية للجميع، إعداد كل خيار في إطار الظروف الوبائية والاقتصادية والاجتماعية الثقافية والسياسية والهيكلية الخاصة بكل بلد وفقا لمبدأ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور؛ |
The defence (team) and the defendant are in practice one " customer " for the services to be provided, one party for decisions to be addressed to, and one information structure to be aware of when managing the functions. | UN | ويعد (فريق) الدفاع والمدعى عليه من الناحية العملية " زبونا " واحدا للخدمات التي ستقدم، وطرفا واحدا في القرارات التي ستوجه إليه، وهيكلا واحدا للمعلومات ينبغي إدراكه عند إدارة هذه المهام(). |
The defence (team) and the defendant are in practice one " customer " for the services to be provided, one party for decisions to be addressed to, and one information structure to be aware of when managing the functions. | UN | ويعد (فريق) الدفاع والمدعى عليه من الناحية العملية " زبونا " واحدا للخدمات التي ستقدم، وطرفا واحدا في القرارات التي ستوجه إليه، وهيكلا واحدا للمعلومات ينبغي إدراكه عند إدارة هذه المهام(). |
The defence (team) and the defendant are in practice one " customer " for the services to be provided, one party for decisions to be addressed to, and one information structure to be aware of when managing the functions. | UN | ويعد (فريق) الدفاع والمدعى عليه من الناحية العملية " زبونا " واحدا للخدمات التي ستقدم، وطرفا واحدا في القرارات التي ستوجه إليه، وهيكلا واحدا للمعلومات ينبغي إدراكه عند إدارة هذه المهام(). |