ويكيبيديا

    "when one of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عندما يكون أحد
        
    • عندما أحد
        
    • فيه إحدى
        
    • عندما واحد من
        
    • حينما يكون أحد
        
    • عندما واحدة من
        
    • بينما أحد
        
    • يكون أحدهما
        
    • عندما أطلق أحد
        
    • عندما تكون إحدى
        
    These conditions do not apply when one of the spouses is the natural parent of the child. UN ولا تنطبق هذه الشروط عندما يكون أحد الزوجين الوالد الطبيعي للطفل.
    Bigamy occurred when one of the spouses was already married under the civil code. UN فالاقتران بزوجتين يحدث عندما يكون أحد الزوجين مقترناً بالفعل بموجب القانون المدني.
    - Yeah, yeah, but maybe when one of your brothers are down, we could, we could do lunch? Open Subtitles أجل , أجل , لكن ربما عندما أحد أخوانك يكون موجود عندها يمكننا الذهاب لتناول الغداء؟
    " As concerns the treaties concluded prior to their union by the Yemen Arab Republic or the People's Democratic Republic of Yemen, the Republic of Yemen (as now united) is accordingly to be considered as a party to those treaties as from the date when one of these States first became a party to those treaties. UN " فيما يتعلق بالمعاهدات التي أبرمتها الجمهورية العربية اليمنية أو جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية قبل الوحدة، يجب اعتبار الجمهورية اليمنية [الموحدة] طرفاً في هذه المعاهدات في التاريخ الذي أصبحت فيه إحدى هاتين الدولتين قبل الأخرى طرفاً في المعاهدات المذكورة.
    when one of the yous isn't supposed to be here. Open Subtitles عندما واحد من يوس ليس من المفترض أن يكون هنا.
    Moreover, trade agreements, especially when one of the parties is a developing country, often combine trade commitments with environmental cooperation and capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تجمع الاتفاقات التجارية، وبالخصوص حينما يكون أحد أطرافها بلداً نامياً، بين الالتزامات التجارية وبين التعاون البيئي وبناء القدرات.
    And then when one of the guards came close, Open Subtitles وبعد ذلك عندما واحدة من الحراس اقترب،
    These conditions do not apply when one of the spouses is the natural parent of the child. UN ولا تنطبق هذه الشروط عندما يكون أحد الزوجين الوالد الطبيعي للطفل.
    These difficulties can become particularly acute when one of the parties is a member of the Council. UN وهذه الصعوبات تشتد حدتها بوجه خاص عندما يكون أحد اﻷطراف عضوا في المجلس.
    Later, when one of the boys is alone, he weeps. Open Subtitles فيما بعد ، عندما يكون أحد الأولاد وحيدا . فانه يبكي
    Especially when one of the partners was the chief litigator. Open Subtitles خصوصا عندما يكون أحد الشركاء مقيم الدعوى القضائية
    So it's insecure to want to know the status of your relationship when one of the people in that relationship can't accurately communicate her feelings? Open Subtitles أتسمين ذلك بعدم الاستقرار أنني أريد أن أعرف مصير علاقتنا؟ عندما يكون أحد من الناس في تلك العلاقة
    Very occasionally a treaty-based case merged with an advisory opinion, when one of the " parties " to the dispute was not a State but an international organization. UN وفي حالات نادرة، تُدمج قضية قائمة على أساس معاهدة مع فتوى، عندما يكون أحد " أطراف " النزاع ليست دولة بل منظمة دولية.
    The one I went to when one of the investors was making big noise about the frame-up. Open Subtitles الواحد ذَهبتُ إليه عندما أحد المستثمرين كَانَ يَجْعلُ ضوضاءَ كبيرةَ حول المؤامرةِ.
    If the only thing motivating you is technical mastery, when one of your patients needs you the most, then... this job just might start to bore you. Open Subtitles إذا الشيءِ الوحيدِ تَحفيزك إجادةُ تقنيةُ، عندما أحد مرضاكَ يَحتاجُك الأكثر،
    " As concerns the treaties concluded prior to their union by the Yemen Arab Republic or the People's Democratic Republic of Yemen, the Republic of Yemen (as now united) is accordingly to be considered as a party to those treaties as from the date when one of these States first became a party to those treaties. UN " فيما يتعلق بالمعاهدات التي أبرمتها الجمهورية العربية اليمنية أو جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية قبل الوحدة، يجب اعتبار الجمهورية اليمنية [الموحدة] طرفا في هذه المعاهدات في التاريخ الذي أصبحت فيه إحدى هاتين الدولتين طرفا في المعاهدات المذكورة.
    " As concerns the treaties concluded prior to their union by the Yemen Arab Republic or the People's Democratic Republic of Yemen, the Republic of Yemen (as now united) is accordingly to be considered as a party to those treaties as from the date when one of these States first became a party to those treaties. UN " فيما يتعلق بالمعاهدات التي أبرمتها الجمهورية العربية اليمنية أو جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية قبل الوحدة، يجب اعتبار الجمهورية اليمنية [الموحدة] طرفاً في هذه المعاهدات في التاريخ الذي أصبحت فيه إحدى هاتين الدولتين قبل الأخرى طرفاً في المعاهدات المذكورة.
    We do that when one of the tribe gets a Broadway audition. Open Subtitles نفعل ذلك عندما واحد من القبيلة يحصل على تجربة أداء في برودواي.
    Moreover, trade agreements, especially when one of the parties is a developing country, often combine trade commitments with environmental cooperation and capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تجمع الاتفاقات التجارية، وبالخصوص حينما يكون أحد أطرافها بلداً نامياً، بين الالتزامات التجارية وبين التعاون البيئي وبناء القدرات.
    Paul and I were headed to dinner when one of his patients went into labor and one of mine turned up in a cornfield. Open Subtitles بول) و أنا كنا متجهين للعشاء) عندما واحدة من مرضاه جاءها المخاض و واحد من مرضاي إنتهى به الأمر في حقل للذرة
    Can it really be Christmas when one of our parents is facing the German army? Open Subtitles هل حقاً حلّ الكرسمس بينما أحد آبائنا يواجه الجيش الألماني؟
    Especially when one of them doesn't want to be found. Open Subtitles وخصوصاً عندما يكون أحدهما لا يريد أن يلتقي بالآخر
    when one of his drivers shot a would-be highjacker. Open Subtitles عندما أطلق أحد سائقيه النار على ما إدعو بأنه الخاطف
    The high-level participation that we have witnessed at these meetings is testimony to the solidarity and commitment of the international community to be there when one of our Member States requires help. UN إن مستوى المشاركة الرفيع الذي شهدناه في هذه الجلسة شهادة على تضامن والتزام المجتمع الدولي عندما تكون إحدى دولنا الأعضاء في حاجة للمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد