ويكيبيديا

    "when planning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند التخطيط
        
    • لدى التخطيط
        
    • لدى تخطيط
        
    • عند إعداد خطط
        
    • وعند تخطيط
        
    • أثناء التخطيط
        
    • أثناء تخطيط
        
    • وعند التخطيط
        
    • متى اعتزمت
        
    • حين تضع برنامج
        
    • عند وضع خطط
        
    • تخطيطها
        
    • فيما يتعلق بتخطيط
        
    • في حالة التخطيط
        
    • عند اعتزام
        
    Precautions must be taken when planning and conducting attacks. UN إذ يجب أخذ الاحتياطات اللازمة عند التخطيط للهجمات وتنفيذها.
    The Group requested the Secretariat to take that factor into consideration when planning new programmes. UN وتطلب المجموعة من الأمانة أن تضع هذا العامل في الاعتبار عند التخطيط لبرامج جديدة.
    The rights of indigenous peoples should be carefully taken into account when planning national development programmes. UN وينبغي الاهتمام بمراعاة حقوق الشعوب الأصلية عند التخطيط لبرامج التنمية الوطنية.
    Those difficulties must be borne in mind when planning future negotiations. UN ويجب وضع هذه الصعوبات في الحسبان لدى التخطيط لمفاوضات مقبلة.
    The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة إيلاء الاعتبار لهذا الهدف لدى تخطيط أنشطتها المقبلة.
    The stage of implementation of the project should also be taken into account when planning for the use of STS resources. UN كذلك ينبغي مراعاة المرحلة التي يمر بها تنفيذ المشروع عند التخطيط لاستخدام موارد مرفق الدعم للخدمات التقنية.
    The Office in Colombia observed a greater effort by the Colombian Air Force to take account of risks for the civilian population when planning its operations. UN ولاحظ المكتب أن قوات سلاح الجو سعت لأن تأخذ في الحسبان مخاطر عملياتها على السكان المدنيين عند التخطيط لها.
    Four major elements to consider when planning how to embody those responsibilities in a code of conduct for scientists... are: UN هناك عناصر رئيسية أربعة ينبغي مراعاتها عند التخطيط لكيفية إدراج تلك المسؤوليات في مدونة قواعد سلوك للعلماء ...
    The ADF takes IHL principles into account when planning military operations. UN وتراعي قوات الدفاع الأسترالية مبادئ القانون الإنساني الدولي عند التخطيط لعمليات عسكرية.
    These costs -- and how they are to be covered -- need to be considered when planning sanitation investments. UN وينبغي أخذ هذه التكاليف وكيفية تغطيتها في الاعتبار عند التخطيط لإقامة مرافق الصرف الصحي.
    This project produced very good results, and it was decided to continue to strive after flexibility when planning employees' working time. UN وأسفر هذا المشروع عن نتائج طيبة للغاية، وتقرر الاستمرار في السعي إلى المرونة عند التخطيط لوقت عمل الموظفين.
    Donors are expecting budgetary restraint when planning for new internationally assisted criminal courts. UN وتتوقع الجهات المانحة ممارسة الانضباط في الميزانية عند التخطيط لمحاكم جنائية جديدة تقام بمساعدة دولية.
    There is also a growing understanding among United Nations and other agencies that the principles of development programming need to be taken into account when planning relief programmes. UN وهناك أيضا تفاهم متزايد فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات مؤداه أن الحاجة تدعو إلى مراعاة مبادئ برمجة التنمية لدى التخطيط لبرامج اﻹغاثة.
    The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. UN ويوصي المؤتمر الوكالة بمواصلة أخذ هذا الهدف في الاعتبار لدى التخطيط لأنشطتها المقبلة.
    The Conference recommends that IAEA continue taking this objective into account when planning its future activities. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إيلاء الاعتبار لهذا الهدف لدى تخطيط أنشطتها المقبلة.
    3. when planning and reviewing programmes of technical and economic cooperation, special attention should be given to the effects of such programmes on the situation of persons with disabilities. UN ٣ - ينبغي ايلاء عناية خاصة، لدى تخطيط واستعراض برامج التعاون التقني والاقتصادي الى آثار هذه البرامج في أحوال المعوقين.
    3. In section I, paragraph 4, of its resolution 56/242, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements it had requested at its previous sessions concerning Orthodox Good Friday and requested all intergovernmental bodies to observe this decision when planning their meetings. UN 3 - وفي الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 56/242، لاحظت الجمعية العامة بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي طلبتها في دوراتها السابقة بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية التقيد بهذا القرار عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    when planning how and where to implement bottom-up participatory approaches, Governments should define what constitutes participation and where it takes place. UN وعند تخطيط أساليب ومواقع تنفيذ النُّهُج التشاركية التصاعدية، ينبغي أن تحدد الحكومات ما الذي يشكل مشاركة ومواقع حدوثها.
    The evaluation underlined the importance of ensuring strong community ownership when planning the initiatives. UN ويشدد التقييم على أهمية ضمان ملكية مجتمعية قوية أثناء التخطيط للمبادرات.
    UNEP has been strengthening countries' capacity to consider ecosystems when planning new and retrofitting old infrastructure. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعزيز قدرة البلدان على وضع النظم الإيكولوجية في الاعتبار أثناء تخطيط أو تجديد لبنية أساسية قديمة.
    when planning the attack on this specific military target, the IDF knew of no water facility inside the compound. UN وعند التخطيط للهجوم على هذا الهدف العسكري تحديدا، لم يكن جيش الدفاع على علم بأي مرفق للمياه داخل المجمع.
    The Special Committee urges the Secretariat to consult with the troop-contributing countries concerned when planning a drawdown of troops in any United Nations peacekeeping operation. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة على التشاور مع البلدان المساهمة بقوات المعنية متى اعتزمت خفض عدد القوات في أي عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee is invited to take this concern into account when planning its work; UN إن اللجنة الخاصة مدعوة إلى مراعاة هذا الشاغل حين تضع برنامج عملها؛
    3. In section I, paragraph 4, of its resolution 58/250, the General Assembly noted with satisfaction that the Secretariat had taken into account the arrangements it had requested at its previous sessions concerning Orthodox Good Friday, and requested all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings. UN 3 - وفي الفقرة 4 من الفرع الأول من قرارها 58/250، لاحظت الجمعية العامة بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي طلبتها في دوراتها السابقة فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بتلك القرارات عند وضع خطط اجتماعاتها.
    Such a high percentage of responses affirm the value given to this principle by States when planning or executing attacks using explosive ordnance. UN وتؤكد هذه النسبة المئوية المرتفعة الأهمية التي توليها الدول لهذا المبدأ في تخطيطها أو تنفيذها للهجمات التي تستعمل فيها المعدات المتفجرة.
    Noting that architecture and engineering go hand in hand when planning, designing, building, retrofitting and maintaining cities, are holistic, inclusive and mindful of specific requirements of all people, male and female, and ultimately provide places where people can live comfortably, UN وإذ يلاحظ الترابط بين فن العمارة والهندسة فيما يتعلق بتخطيط المدن وتصميمها وبنائها وإعادة تجهيزها وصيانتها، باتباع نهج كلي شامل للجميع مراع للاحتياجات الخاصة لجميع الناس، ذكورا وإناثا، وأنهما يوفران في آخر المطاف أماكن ينعم فيها البشر بيسر العيش،
    The Special Committee urges the Secretariat to consult with the troop-contributing countries concerned when planning a drawdown of troops in any United Nations peacekeeping operation. The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة على التشاور مع البلدان المعنية المساهمة بقوات في حالة التخطيط لخفض عدد القوات في أي من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيث لا ينبغي إجراء هذا التخفيض إلا بعد النظر في مساهمات هذه البلدان ومراعاة الحالة في الميدان.
    55. The Special Committee urges the Secretariat to consult with the troop-contributing countries concerned when planning a draw-down of troops in any peacekeeping operation. UN 55 - وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على التشاور مع البلدان المساهمة بقوات المعنية عند اعتزام خفض عدد القوات في أي عملية لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد