ويكيبيديا

    "when presenting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند تقديم
        
    • عند عرض
        
    • عند تقديمه
        
    • عندما يقدم
        
    • لدى تقديم
        
    • عندما تقدم
        
    • عندما يقدمون
        
    • لدى عرض
        
    • وعندما قدم
        
    • وعندما عرض
        
    Not for nothing do they refuse even to consider establishing clear criteria, to apply equally to all, when presenting resolutions regarding individual countries; UN ولا غرابة أن يرفضوا حتى النظر في وضع معايير واضحة يخضع لها الجميع على قدم المساواة عند تقديم قرارات تتعلق بالبلدان.
    The Committee believes that it is essential that the Secretary-General demonstrate restraint when presenting the budgetary proposals for special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الأساسي أن يتوخى الأمين العام الانضباط عند تقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Representative hopes to be able to present his preliminary conclusions and recommendations to the Human Rights Council when presenting this report. UN ويأمل الممثل أن يتمكن من تقديم استنتاجاته وتوصياته الأولية إلى مجلس حقوق الإنسان عند تقديم هذا التقرير.
    :: Supports the Project Director when presenting and discussing issues and risks at the Steering Committee and at other governance bodies. UN :: يدعم مدير المشروع عند عرض ومناقشة المسائل والمخاطر على مستوى اللجنة التوجيهية وسائر هيئات الإدارة
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the Assembly and the need for the Secretary-General to reflect those priorities when presenting proposed programme budgets. UN وأكدوا من جديد أيضا أولويات المنظمة حسبما اعتمدتها الجمعية العامة وضرورة قيام الأمين العام بتجسيد تلك الأولويات عند تقديمه الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة أن تقوم به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرات المتوفرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    when presenting the annual budget to the Parliament, the President is also required to present an amalgamated report and brief the MPs in an open parliamentary session. UN ويتعين على الرئيس كذلك، لدى تقديم خطة الميزانية السنوية إلى البرلمان، أن يقدم تقريراً مجمعاً وإحاطة لأعضاء البرلمان في جلسة برلمانية مفتوحة.
    Assumptions may change but the impact of such changes can be explained when presenting financial reports. UN ويمكن أن تتغير الافتراضات، لكن أثر هذه التغييرات يمكن تفسيره عند تقديم التقارير المالية.
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the General Assembly and the need for the Secretary-General to fully reflect these priorities when presenting proposed programme budgets. UN كما أكدوا مجدداً أيضاً على أولويات المنظمة التي وافقت عليها الجمعية العامة وضرورة قيام الأمين العام بتوضيحها عند تقديم الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the General Assembly and the need for the Secretary-General to reflect these priorities when presenting proposed programme budgets. UN كما أكدوا مجددا أيضا على أولويات المنظمة كما وافقت عليها الجمعية العامة وضرورة أن يبت فيها الأمين العام عند تقديم ميزانيات البرامج المقترحة.
    They also reaffirmed the priorities of the Organization as approved by the General Assembly and the need for the Secretary-General to reflect these priorities when presenting proposed programme budgets. UN كما أكدوا مجدداً أيضاً على أولويات المنظمة كما وافقت عليها الجمعية العامة وضرورة أن يبت فيها الأمين العام عند تقديم ميزانيات البرامج المقترحة.
    The Japanese delegation, when presenting its second periodic report, had expressed the expectation that it would be in a position to report modifications to the system when it next came before the Committee. UN وأوضحت أن الوفد الياباني قد أعرب، عند تقديم التقرير الدوري الثاني لبلاده، عن توقعه بأنه سيكون بمقدوره الإبلاغ عن تعديلات للنظام عند مثوله أمام اللجنة في المرة المقبلة.
    47. when presenting large budgets in the future, the Secretary-General should take into account Member States' ability to pay. UN 47 - وقالت إن على الأمين العام، عند تقديم ميزانيات ضخمة في المستقبل، أن يراعي قدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    5. Emphasizes that ongoing management reforms must be fully taken into account when presenting additional proposals for reform; UN 5 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ تماماً في الحسبان عند تقديم اقتراحات إضافية من أجل الإصلاح؛
    6. Emphasizes that ongoing management reforms must be fully taken into account when presenting additional proposals for reform; UN 6 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام عند تقديم مقترحات إضافية بشأن الإصلاح؛
    6. Emphasizes that ongoing management reforms must be fully taken into account when presenting additional proposals for reform; UN 6 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام عند تقديم مقترحات إضافية بشأن الإصلاح؛
    6. Emphasizes that ongoing management reforms must be fully taken into account when presenting additional proposals for reform; UN 6 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ تماما في الحسبان عند تقديم اقتراحات إضافية من أجل الإصلاح؛
    In this context, the Ministers urged the Secretary-General to ensure that, when presenting such documents, the programmatic aspects and the resources requirements are consistent with the legislative mandates of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، حث الوزراء الأمين العام على التأكد من أنه يتعيَّن عند عرض هذه الوثائق أن تكون الجوانب البرنامجية والمتطلبات من الموارد متسقة مع التفويضات التشريعية الصادرة عن الجمعية العامة.
    They also reaffirm the priorities of the Organization as approved by the General Assembly and the need for the Secretary-General to reflect these priorities when presenting proposed programme budgets. UN ويؤكدون من جديد أيضا أولويات المنظمة حسبما اعتمدتها الجمعية العامة والحاجة إلى أن يعرض الأمين العام هذه الأولويات عند تقديمه الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Welcomes the Secretary-General's intention to spell out more clearly, when presenting future concepts of operations, what the United Nations system can do to help strengthen local rule of law and human rights institutions, drawing on existing civilian police, human rights, gender and judicial expertise; UN يرحب باعتزام الأمين العام أن يعرض بشكل أكثر وضوحا، عندما يقدم مفاهيم العمليات في المستقبل، ما تستطيع منظومة الأمم المتحدة القيام به للمساعدة على تدعيم سيادة القانون ومؤسسات حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بالاعتماد على الخبرة في مجالات الشرطة المدنية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والشؤون القضائية؛
    14. All efforts should be made by Member States, when presenting draft resolutions on decolonization to the General Assembly, to consider the views of the people of the Territories concerned; UN ١٤ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبذل كل الجهود، عندما تقدم مشاريع قرارات بشأن إنهاء الاستعمار إلى الجمعية العامة، من أجل إيلاء الاعتبار ﻵراء شعب اﻹقليم المعني؛
    Please be advised that applicants should bring with them their letter of assignment, together with two forms of photo identification (passport, national press credentials, driver's licence or work identification) when presenting themselves at the Media Accreditation Office on 801 1st Avenue (room U-100), located at the north-west corner of 1st Avenue and 45th Street. UN وينبغي على مقدمي الطلبات أن يحملوا معهم خطاب التكليف مشفوعا بمستندي هوية بهما صورة فوتوغرافية (جواز سفر، أو تصريح صحفي وطني رسمي، أو رخصة قيادة، أو بطاقة هوية خاصة بمكان العمل) عندما يقدمون أنفسهم في مكتب اعتماد وسائط الإعلام Media Accreditation Office في العنوان 801 1st Avenue (Room U-100)، الكائن في الزاوية الشمالية - الغربية للجادة الأولى والشارع 45.
    Sound statistical principles need to be followed when presenting statistics so that they are easy to understand and impartially reported. UN ويتعين اتباع المبادئ الإحصائية السليمة لدى عرض الإحصاءات بحيث يسهل فهمها وإبلاغها دون تحيز.
    when presenting the programme budget for the current biennium the Secretary-General had informed Member States that he had initiated a three-stage process designed to increase the Organization's efficiency. UN وعندما قدم اﻷمين العام الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية، أبلغ الدول اﻷعضاء بأنه شرع في عملية من ثلاث مراحل ترمي الى زيادة كفاءة المنظمة.
    when presenting these issues and cases, the Baha'is expressed their appreciation for the spirit of cooperation that they had generally encountered in the Civil Affairs Department of the Ministry of the Interior. UN وعندما عرض البهائيون هذه المسائل والقضايا، فإنهم أعربوا عن تقديرهم لروح التعاون التي يجدونها بشكل عام لدى دائرة الأحوال المدنية التابعة لوزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد