ويكيبيديا

    "when submitting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند تقديم
        
    • لدى تقديم
        
    • عند تقديمها
        
    • لدى تقديمها
        
    • عند تقديمه
        
    • عند عرضها
        
    • وعند تقديم
        
    • عند عرض
        
    • لدى التقدم
        
    • عند رفع
        
    • عندما قدمتا
        
    • إليه لتقديم
        
    • عند تقديمهم
        
    To comply with those requirements, delegations were encouraged to provide only new information when submitting reports. UN وللامتثال لهذه المتطلبات، يرجى من الوفود ألا توفر إلا المعلومات الجديدة عند تقديم التقارير.
    Both France and other administering Powers should bear that in mind when submitting future reports. UN وعلى كل من فرنسا وغيرها من السلطات القائمة بالإدارة أن تضع هذا في اعتبارها عند تقديم تقاريرها المقبلة.
    Such proposed methodologies shall be clearly substantiated by the project proponents when submitting a proposal for new methodologies. UN وهذه المنهجيات المقترحة سيدعمها بوضوح مقترحو المشروع عند تقديم اقتراح لمنهجيات جديدة.
    It called for Parties to present fully their activities on Article 6 when submitting their national communications; UN ودعت اﻷطراف إلى عرض أنشطتها بشأن المادة ٦ على نحو كامل لدى تقديم بلاغاتها الوطنية؛
    It called for Parties to present fully their activities on Article 6 when submitting their national communications. UN ودعت الأطراف إلى عرض أنشطتها بشأن المادة 6 على نحو كامل لدى تقديم بلاغاتها الوطنية.
    The Committee has accepted a recommendation by the Team to encourage States to provide biometric and other additional information when submitting a listing request, and the new standard form for listing provides space to do so. UN وقد قبلت اللجنة توصية من جانب الفريق لتشجيع الدول على تقديم المعلومات الحيوية وغيرها من المعلومات الإضافية عند تقديمها طلباً للإدراج.
    Standard form to be used by agencies when submitting new data and metadata UN النموذج الموحد الذي ستستخدمه الوكالات عند تقديم بيانات وبيانات فوقية جديدة
    In the Committee's opinion, nothing would have stopped the author from making these claims in due time, when submitting his communication, if he had so wished. UN وترى أنه لم يكن هناك ما يمنع صاحب البلاغ من تقديم هذه الادعاءات في الوقت المناسب، أي عند تقديم بلاغه، لو أراد ذلك.
    The SBI encouraged non-Annex I Parties to take this into account when submitting to the GEF their projects relating to their national communications, to promote the implementation of Article 6. UN وشجعت الهيئة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على مراعاة ذلك عند تقديم مشاريعها المتصلة ببلاغاتها الوطنية إلى مرفق البيئة العالمية، تشجيعا على تنفيذ أحكام المادة 6.
    However, the Secretariat should show greater budgetary discipline and improve the efficiency of resource utilization when submitting budget proposals for such missions. UN إلا أنه ينبغي للأمانة العامة إبداء انضباط أكبر في الميزانية وتحسين كفاءة استخدام الموارد عند تقديم مقترحات لميزانيات هذه البعثات.
    To comply with those requirements, delegations were encouraged to provide only new information when submitting reports. UN ومن أجل الامتثال لتلك الشروط، تم تشجيع الوفود على الاكتفاء بتقديم المعلومات الجديدة عند تقديم التقارير.
    In Mexico, an environmental impact assessment is considered part of the planning tasks and therefore a precondition when submitting an activity or project for approval. UN وفي المكسيك، يعتبر تقييم الأثر البيئي جزءا من مهام التخطيط وبالتالي فهو شرط مسبق عند تقديم نشاط أو مشروع للموافقة عليه.
    If Parties not included in Annex I seek such consideration, they should state clearly the special consideration they are seeking and provide an adequate explanation when submitting their communications. UN وإذا كانت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول تنشد هذه المراعاة فعليها أن تذكر بوضوح الاعتبار الخاص الذي تلتمسه مع توفير أسباب كافية عند تقديم بلاغاتها.
    The Group therefore concluded that there could be some improvement in understanding the nature of these inconsistencies if Member States, when submitting their returns, indicated their national criteria used for determining when a transfer had occurred. UN لذا خلص الفريق إلى أنه يمكن تحقيق شيء من التحسن في فهم طبيعة هذه التناقضات إذا بيﱠنت الدول اﻷعضاء، عند تقديم ردودها، المعايير الوطنية التي استخدمتها لتحديد متى حدث نقل اﻷسلحة.
    Also, when submitting electronic copies of documents, kindly bear in mind that most of our computers can no longer accept diskettes. UN كما يرجى لدى تقديم النسخ الإلكترونية مراعاة أن معظم الحواسيب لم تعد تقبل الأقراص المرنة.
    It requests the State party to provide the Committee with the annual reports of the Ombudsman when submitting the third periodic report. UN وترجو من الدولة الطرف تزويد اللجنة بالتقارير السنوية لصاحب المظالم لدى تقديم التقرير الدوري الثالث.
    The Procurement Section was in the process of establishing a new registration system whereby a vendor who was requested to submit a bid must provide a completed vendor registration form with the necessary attachments when submitting a bid. UN ويعكف قسم المشتريات أيضا على إنشاء نظام جديد للتسجيل يتعين بمقتضاه على البائع الذي يُطلب إليه تقديم عطاء أن يستوفي نموذج تسجيل البائعين شاملا المرفقات الضرورية لدى تقديم عطاء.
    6. It is recommended that national NGOs collaborate, coordinate and consult when submitting information to the Committee. UN 6- ويُوصى بأن تقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بالتعاون والتنسيق والتشاور فيما بينها عند تقديمها معلومات إلى اللجنة.
    However, the Group believes that, to the best of their ability and to the extent possible, States should strive to provide as many identifiers as possible, when submitting names of individuals and entities. UN إلا أن الفريق يعتقد أنه ينبغي أن تبذل الدول قصارى جهدها من أجل السعي إلى تقديم أكبر عدد ممكن من أدوات التعرف لدى تقديمها لأسماء الأفراد والكيانات.
    I note, however, that no particular article was specified by the author when submitting his communication. UN غير أنني ألاحظ أن صاحب الرسالة لم يحدد مادة معينة عند تقديمه الرسالة.
    Finally, a State, when submitting a dispute to the Court, may propose to found the Court's jurisdiction upon a consent yet to be given or manifested by the State against which the application is made, citing Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح إقامة اختصاص المحكمة على موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    when submitting its initial report, a State party makes a formal declaration of the obligations that are relevant in its case. UN وعند تقديم التقرير الأولي، تُعلِن الدولة الطرف بصورة رسمية عن الالتزامات الوجيهة بالنسبة إليها.
    It also requested Governments to include information on progress in mainstreaming when submitting their reports on national action plans for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما طلبت إلى الحكومات أن تضمن معلومات بشأن التقدم المحرز في اﻹدماج عند عرض تقاريرها عن خطط العمل الوطنية من أجل تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.
    In future, the draft resolution would be submitted biennially and other delegations were urged to consider adopting a similar approach when submitting draft resolutions to the Third Committee. UN وأضافت أنه سيتم في المستقبل تقديم مشروع القرار كل سنتين، وحثت الوفود الأخرى على النظر في اعتماد نهج مماثل لدى التقدم بمشاريع القرارات إلى اللجنة الثالثة.
    Certain formalities had to be complied with when submitting complaints to the Committee. UN 46- ويتعين الامتثال لبعض الإجراءات عند رفع الشكاوى إلى اللجنة.
    9.3 Furthermore, the Committee observes that, when submitting the communication on 14 December 2011, the authors informed the Committee that at that point Mr. Kovalev was on death row. UN 9-3 وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحبتي البلاغ عندما قدمتا البلاغ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 كانتا قد أخبرتا اللجنة بأن السيد كوفاليف كان في تلك المرحلة في جناح المحكوم عليهم بالإعدام.
    This generates confusion among the Parties in identifying the relevant institutional counterpart to be addressed when submitting their requests for technical assistance. UN ويتسبب هذا الحال في التباس الأمر على الأطراف فيما يتعلق بتحديد المُخاطَب المؤسسي المناسب الذي ينبغي التوجه إليه لتقديم طلبات الحصول على المساعدة التقنية.
    As a result of the report submitted on this task, Plenary adopted an Administrative Decision that Participants should use Kimberley Process Certificate-based data when submitting trade data, thereby improving the comparability of statistics provided by Participants. UN وعلى ضوء التقرير المقدم بشأن هذه المهمة، اتخذ الاجتماع العام قرارا إداريا ينص على أن يستخدم المشاركون البيانات التي تستند إلى شهادة نظام عملية كمبرلي عند تقديمهم البيانات التجارية، وهو ما من شأنه تحسين إمكانية مقارنة الإحصاءات التي يقدمها المشاركون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد