And the consensus was further strengthened this year, when the General Assembly adopted, without voting, a resolution endorsing that decision. | UN | ثم تم تعزيز ذلك التوافق في الآراء تعزيزاً آخر في هذا العام عندما اعتمدت الجمعية العامة بدون تصويت قراراً يؤيد ما قررتموه. |
26. when the General Assembly adopted " the Set " in 1980, it stated that the objectives were (in summary): | UN | 26- عندما اعتمدت الجمعية العامة " المجموعة " في عام 1980، أشارت إلى أن أهدافها (بإيجاز) هي كالآتي: |
In 1948, when the General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights, which represented a milestone in the international community's pursuit of fundamental freedoms and human dignity for all, the South African authorities of the day did not support the adoption of the text. | UN | في عام ١٩٤٨، عندما اعتمدت الجمعية العامة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي مثل علامة بارزة في سعي المجتمع الدولي نحو تحقيق الحريات اﻷساسية والكرامة اﻹنسانية للجميع، فإن سلطات جنوب افريقيا في ذلك الوقت لم تؤيد اعتمـــاد النص. |
It is obvious that the Commission has not delivered the results that were expected when the General Assembly adopted decision 52/492. | UN | ومن الواضح أن الهيئة لم تحقق النتائج التي كانت متوقعة عندما اتخذت الجمعية العامة القرار 52/492. |
The relationship between the United Nations and the Agency goes back to 1978, when the General Assembly adopted resolution 33/18. | UN | إن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالة ترجع إلى عام ١٩٧٨، عندما اتخذت الجمعية العامة القرار ٣٣/١٨. |
3. One year ago, when the General Assembly adopted by consensus resolution 50/92 of 20 December 1995, a new appreciation of the need for a change in the international debt strategy was already in the air. | UN | ٣ - حين اعتمدت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء، قبل سنة، القرار ٥٠/٩٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان شعور جديد بالحاجة إلى تغيير في الاستراتيجية الدولية للديون قد بدأ يظهر. |
13. In December 2008, when the General Assembly adopted resolution 63/244, the Committee was faced with a backlog of more than 80 reports, including initial reports under the two Optional Protocols. | UN | 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، عندما اعتمدت الجمعية العامة القرار 63/244، وجدت اللجنة أمامها تقارير متأخرة تزيد عن 80 تقريرا، من بينها تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين. |
The Committee is especially pleased that the commitment of Member States to providing for a right to petition under the Convention was realized in 1999 when the General Assembly adopted and opened for ratification and accession the Optional Protocol to the Convention providing for the right to petition as well as an inquiry procedure. | UN | ومن بواعث اغتباط اللجنة على وجه التحديد، أن الدول الأعضاء أوفت في عام 1999 بالتزامها كفالة الحق في الالتماس بموجب الاتفاقية، وذلك عندما اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفتحت باب التصديق عليه والانضمام إليه مما يفتح بدوره الباب للحق في الالتماس وإجراءات التحقيق. |
The Committee is especially pleased that the commitment of Member States to providing for a right to petition under the Convention was realized in 1999 when the General Assembly adopted and opened for ratification and accession the Optional Protocol to the Convention providing for the right to petition as well as an inquiry procedure. | UN | ومن بواعث اغتباط اللجنة على وجه التحديد، أن الدول الأعضاء أوفت في عام 1999 بالتزامها كفالة الحق في الالتماس بموجب الاتفاقية، وذلك عندما اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفتحت باب التصديق عليه والانضمام إليه مما يفتح بدوره الباب للحق في الالتماس وإجراءات التحقيق. |
13. when the General Assembly adopted resolution 57/270 B on integrated and coordinated implementation of and follow up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, it also examined the role of the Economic and Social Council and its functional commissions. | UN | 13 - عندما اعتمدت الجمعية العامة قرارها 57/270 باء بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، درست أيضا دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية. |
when the General Assembly adopted its resolution 55/61 in December 2000, recognizing that an effective international legal instrument against corruption, independent of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, was desirable, it could not have foreseen that " desirable " was a gross understatement. | UN | عندما اعتمدت الجمعية العامة قرارها 55/61 في كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي يسلم بأن إبرام صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، مستقل عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أمر مرغوب فيه، ما كان يمكن لها أن تتوقع أن تكون عبارة " مرغوب فيه " تقليلا صارخا. |
3. The United Nations first became engaged in this area in 2000, when the General Assembly adopted resolution 55/188, in which it called upon Member States to cooperate through the United Nations system to devise ways of preventing and addressing illegal transfers of funds and to support each other in returning illegally transferred funds. | UN | 3- وقد نزلت الأمم المتحدة إلى هذه الساحة لأول مرة في عام 2000 عندما اعتمدت الجمعية العامة القرار 55/188 الذي دعت فيه الدول الأعضاء إلى أن تتعاون عن طريق الأمم المتحدة لاستنباط طرائق كفيلة بمنع التحويلات غير المشروعة للأموال والتصدي لها وأن تتآزر في إرجاع الأموال المحوّلة بطرق غير مشروعة. |
Ten years ago when the General Assembly adopted the Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols -- which deal with the trafficking in persons, the smuggling of migrants and the illicit manufacturing of and trafficking in firearms -- it represented a significant advance in the battle against transnational organized crime. | UN | قبل 10 أعوام عندما اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة - التي تتعامل مع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتصنيع الأسلحة النارية والاتجار بها بشكل غير قانوني - فإن ذلك كان إنجازا هاما في المعركة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
30. Since 1998, when the General Assembly adopted the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development, States affected by the illicit cultivation of coca bush and opium poppy have adopted national plans and programmes, including alternative development programmes, to reduce and eventually eliminate such cultivation. | UN | 30- منذ سنة 1998، عندما اعتمدت الجمعية العامة خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، اعتمدت الدول المتأثرة بالزراعة غير المشروعة لشجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون خططا وبرامج وطنية، ومنها برامج للتنمية البديلة من أجل تقليص هذه الزراعة والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
when the General Assembly adopted its very first resolution, in 1946, whereby it established a commission to deal with the problem raised by the discovery of atomic energy, it was aware of the very real dangers posed by atomic weapons. | UN | عندما اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول، في عام 1946، الذي أنشأت بموجبه هيئة لمعالجة المشكلة التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية، كانت تعي الأخطار الحقيقية التي تمثلها الأسلحة الذرية. |
when the General Assembly adopted resolution 48/264 on the revitalization of the work of the General Assembly, it underscored the importance of the Council's accountability to the general membership on whose behalf it acts. | UN | عندما اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٦٤ بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، أبرزت أهمية مسؤولية المجلس تجاه العضوية العامة التي يعمل نيابة عنها. |
The continuing process has gained renewed impetus since 1991, when the General Assembly adopted resolution 46/181, entitled “International Decade for the Eradication of Colonialism”, and a plan of action aimed at ushering in, in the twenty-first century, a world free of colonialism. | UN | ولقد اكتسبت العملية المستمرة زخما متجددا منذ عام ١٩٩١، عندما اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٦/١٨١، المعنون " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ، وخطة العمل الرامية الى إيجاد عالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين. |
In fact, when the General Assembly adopted resolution 51/193 in 1996, Member States proposed specific steps and ways to contribute to the improvement of the report of the Security Council. | UN | والواقع، أنه عندما اتخذت الجمعية العامة القرار 51/193، في عام 1996، اقترحت الدول الأعضاء خطوات وسبلاً محددة للإسهام في تحسين تقرير مجلس الأمن. |
The relationship between the Agency and the United Nations is quite exemplary and dates back to 1978, when the General Assembly adopted resolution 33/18, which gave that institution observer status, enabling it to take part in the work of the Organization and its subsidiary bodies. | UN | إن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والوكالة علاقة مثالية جدا وترجع إلى عام ١٩٧٨، عندما اتخذت الجمعية العامة القرار ٣٣/١٨، الذي منح تلك المؤسسة مركز المراقب، مما مكنها من المشاركة في أعمال المنظمة وهيئاتها الفرعية. |
82. when the General Assembly adopted resolution 48/211 in December 1993, there was a glimmer of hope that the armed conflict had come to an end and that Rwanda was ready to embark on a process of political reconciliation and economic and social development. | UN | ٨٢ - عندما اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢١١ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان هناك بصيص من اﻷمل في أن النزاع المسلح قد انتهى وأن رواندا على استعداد لاستهلال عملية مصالحة وطنية وتنمية اقتصادية واجتماعية. |
9. As indicated in paragraph 9 of the Secretary-General's report, when the General Assembly adopted its decision 51/408, the daily rate for freelance interpreters in New York was $355, which made possible the employment of freelance interpreters for up to 112 days (or six months). | UN | 9 - حسب المبيَّن في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، كان معدل الأجر اليومي للمترجمين الفوريين المستقل في نيويورك 355 دولارا حين اعتمدت الجمعية العامة مقررها 51/408، وهو ما جعل من الممكن تعيين المترجمين الفوريين لفترة تصل إلى 112 يوما (أو ستة أشهر). |
8. For example, since 16 December 1977, when the General Assembly adopted resolution 32/142 proclaiming International Women's Day, considerable progress has been made for women in developed and developing countries alike. | UN | 8 - وعلى سبيل المثال، فمنذ تاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة القرار 32/142، الذي أعلنت به اليوم الدولي للمرأة، حققت قضايا المرأة تقدما هائلا في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، على السواء. |