when there are no speakers, the Chair shall, with the consent of the seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chair shall, with the consent of the seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
It's a lot easier when there are no children involved. | Open Subtitles | يسهل الامر كثيراً عندما لا يكون هناك أطفال |
when there are no more speakers, the President shall, with the consent of the Review Conference, declare the debate closed. | UN | وعندما لا يكون هناك متكلمون آخرون، يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، إقفال باب المناقشة. |
The extended family, with the support of the surrounding community, may be the least traumatic and therefore the best way to care for orphans when there are no other feasible alternatives. | UN | وربما كانت الأسرة الموسعة التي تدعمها الجماعة المحيطة بها أقل البيئات صدمة للأيتام، ومن ثم أفضل ما تكون لرعايتهم عندما تنتفي البدائل الأخرى العملية. |
The tribunal commented on the Supreme Court of Austria's decision that fourteen days is a reasonable time for an overall inspection and complaint when there are no special circumstances in support of a reduction or extension. | UN | وعلّقت الهيئة على قرار المحكمة العليا للنمسا القاضي بأنَّ أربعة عشر يوما مدة معقولة لمجمل المعاينة والشكوى عند انعدام ظروف خاصة تدعم التخفيض أو التمديد. |
The recognition of violence is still problematic, especially when there are no physical injuries. | UN | ولا يزال الاعتراف بالعنف يمثل مشكلة، خاصة عندما لا تكون هناك إصابات بدنية. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the Seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the Seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the Seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
when there are no speakers, the Chairman shall, with the consent of the seminar, declare the debate closed. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
LYNCH: when there are no apparent signs of Iife, you're not to disrupt a crime scene. | Open Subtitles | ولكن عندما لا يكون هناك إشارة للحياة فلست مخولا بأن تدخل بمكان الجريمة |
Conversely, when there are no prospects for growth with social justice, it is harder to consolidate democracy and preserve human rights. | UN | وعلى العكس من ذلك فإنه عندما لا يكون هناك أمل في النمو مع تحقيق العدالة الاجتماعية يكون من اﻷصعب توطيد الديمقراطية وصون حقوق الانسان. |
when there are no more speakers, the President shall, with the consent of the Conference, declare the debate closed. | UN | وعندما لا يكون هناك متكلمون آخرون، يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة. |
when there are no more speakers, the President shall, with the consent of the Conference, declare the debate closed. | UN | وعندما لا يكون هناك متكلمون آخرون، يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة. |
The extended family, with the support of the surrounding community, may be the least traumatic and therefore the best way to care for orphans when there are no other feasible alternatives. | UN | وربما كانت الأسرة الموسعة التي تدعمها الجماعة المحيطة بها أقل البيئات صدمة للأيتام، ومن ثم أفضل ما تكون لرعايتهم عندما تنتفي البدائل الأخرى العملية. |
The extended family, with the support of the surrounding community, may be the least traumatic and therefore the best way to care for orphans when there are no other feasible alternatives. | UN | وربما كانت الأسرة الموسعة التي تدعمها الجماعة المحيطة بها أقل البيئات صدمة للأيتام، ومن ثم أفضل ما تكون لرعايتهم عندما تنتفي البدائل الأخرى العملية. |
(b) Establish and apply guidelines to examine the necessity and proportionality of the detention and prohibit detention when there are no prospects for the immigrant of being removed within a reasonable time; | UN | (ب) وضع وتطبيق مبادئ توجيهية للنظر في ضرورة الاحتجاز وتَناسبه، وحظر الاحتجاز عند انعدام فرص ترحيل المهاجر في مدة معقولة؛ |
We are all in a movie, even when there are no cameras. | Open Subtitles | نحن جميعاً جزء من فلم حتى عندما لا تكون هناك ألات تصوير |
when there are no more speakers, the President shall, with the consent of the Governing Council, declare the debate closed. | UN | وإذا لم يبق أي متكلم على القائمة فللرئيس، بموافقة المجلس، أن يعلن إقفال باب المناقشة. |
when there are no rules, women take charge. | Open Subtitles | النساء يحكمن عندما لايكون هناك أي قوانين |
when there are no more speakers on the list, the President may declare the debate closed. | UN | وللرئيس أن يعلن إقفال باب المناقشة عند عدم وجود أي متحدثين آخرين في قائمته. |