ويكيبيديا

    "where every" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيث كل
        
    • فيه كل
        
    • فيها كل
        
    • حيث كلّ
        
    • فيه لكل
        
    • حيث كُلّ
        
    • حيث لكل
        
    • تتوفر فيه لدى كل
        
    • حيث يتعين على كل
        
    • حيث يقوم كل
        
    • فيها لكل
        
    This is the area where every extra dollar of assistance will create the greatest benefits to society. UN هذا هو المجال حيث كل دولار إضافي يقدم للمساعدة يعود بالفائدة الكبرى على المجتمع بأسره.
    Instead, you banished me to a circle of Hell where every day a new demon burned their name into my flesh. Open Subtitles وبدلًا من ذلك, فقد عاقبتني فى حلقة من الجحيم حيث كل يوم يقوم شيطانٌ جديد بحرق اسمه على لحمي
    We aspire to a country where everybody has access to health care and where every family has enough food on the table. UN ونطمح إلى البلد الذي يتمتع فيه كل فرد بالرعاية الصحية وتحصل فيه كل أسرة على ما يكفي من الغذاء اليومي.
    Our aim is to create a society for all, where every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play. UN ويرمي هدفنا إلى إيجاد مجتمع يتمتع فيه كل فرد بالحقوق والواجبات، ويؤدي دوره فيه.
    The General Assembly is at the heart of the Organization as the universal body where every country is represented on an equal footing. UN إن دور الجمعية العامة يقع في صلب عمل المنظمة بوصفها الهيئة العالمية التي يتمتع فيها كل بلد بالتمثيل على قدم المساواة.
    where every known record, official transcript and royal decree relating to the fleets has been kept for centuries. Open Subtitles حيث كلّ سجل معروف، والنسخة الرسمية والمرسوم الملكي يتعلّق بإسطول الكنز قد حفظ هناك لقرون.
    Let us here resolve to build one world where every man, woman and child can realize the true purpose and fulfilment of life. UN فلنعقد العزم هنا على بناء عالم يمكن فيه لكل رجل وامرأة وطفل تحقيق الهدف الحقيقي لحياة مليئة بالإنجازات.
    My husband and I have this thing where every year on our anniversary, he checks into a hotel under a different name, and then I knock on his door and pretend like I'm another guest staying at the hotel Open Subtitles حيث كل عام في الذكري السنوية يدخل إلي فندق تحت إسم مختلف وأنا أطرق علي بابه وأتظاهر
    And now you're trapped in this no-place, where every day is the same, where you can imaginify yourself a kingdom but nothing is ever real. Open Subtitles والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي
    Out here, where every second counts, we got to kick things up a notch. Open Subtitles هنا، حيث كل ثانية لها أهميتها علينا أن نجعل الأمور أكثر إثارة قليلاً.
    A State in Independent India where every day is a'dry day' Open Subtitles ولاية في الهند المستقلة حيث كل يوم هو يوم جاف
    where every citizen-- four-legged or not-- is treated with the same level of respect. Open Subtitles بالمصافحة حيث كل مواطن سواء بأربعة أرجل أم لا
    Our vision is for every country to be a place where every girl and boy gets the best imaginable start in life. UN ورؤيتنا تتمثل في أن يكون كل بلد المكان الذي تحصل فيه كل فتاة وكل صبي على أفضل بداية في الحياة يمكن تصورها.
    Indeed, we are united in our vision of a world free of violence, where every individual has freedom of choice and where human dignity is respected. UN حقا، إننا متوحدون في رؤيتنا لعالم خال من العنف ، يتمتع فيه كل فرد بحرية الاختيار وتحترم فيه الكرامة الإنسانية.
    It means building a world fit for children, where every child can grow to adulthood as a person in health, peace and dignity. UN ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة.
    Such are the places where every man, woman, and child seeks equal justice, equal opportunity, equal dignity without discrimination. UN تلك هي الأماكن التي يبحث فيها كل رجل وامرأة وطفل عن المساواة في العدالة والفرص والكرامة، دون تمييز.
    We need to reach a point where every single action, whether political, government, social, economic, or even media-triggered, is judged by the extent to which it serves to promote personal health and the health of Hungarian society. UN ويجب أن نصل إلى نقطة يُقيَّم فيها كل عمل، سياسياً كان أم حكومياً أم اجتماعياً أم اقتصادياً أم حتى مما تثيره وسائط الإعلام، حسب المدى الذي يبلغه في تعزيز صحة الشخص وصحة المجتمع الهنغاري.
    Then it goes through a fact-check, where every fact in the piece... every date, every title, every place or assertion is checked and verified. Open Subtitles ثمّ تمرّ بمراقبة حقيقة حيث كلّ حقيقة في المقالة كلّ تأريخ، كلّ عنوان كلّ مكان أو زعم يدقّقان ويحقّقان
    His country had decided to build a democratic society where every citizen could participate responsibly in the administration of the country's affairs and its development because that had been the sovereign choice of the Algerian people. UN وقد قرر بلده بناء مجتمع ديمقراطي يمكن فيه لكل مواطن أن يشارك مشاركة مسؤولة في إدارة شؤون البلد وتنميته ﻷن ذلك هو الخيار السيادي للشعب الجزائري.
    In the end everybody will be locked into a monetary control grip where every single action you perform is documented. Open Subtitles حيث كُلّ عمل وحيد تُؤدّي موثّقُ. وإذا تَخْرجُ من الخَطِّ، هم يُمْكِنُ أَنْ فقط يَطفؤونَ رقاقتَكَ
    Yesterday, the President again reminded us of the noble imperative of: " a more democratic United Nations, where every country counts " (A/63/PV.53). UN وبالأمس ذكّرنا الرئيس مرة أخرى بالحتمية النبيلة لوجود: أمم متحدة أكثر ديمقراطية، حيث لكل بلد أهميته.
    The vision of a world where every nation that so wished had access to peaceful nuclear energy was well within reach. UN إن رؤية وجود عالم تتوفر فيه لدى كل دولة سبل الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية، إذا رغبت في ذلك، في متناول اليد تماما.
    In the Programme of Action, the meaning of " a society for all " is viewed as the fundamental aim of social integration, where every individual, each with rights and responsibilities, has an active role to play. UN ففي برنامج العمل هذا، يُنظر إلى معنى " مجتمع للجميع " كهدف أساسي للتكامل الاجتماعي، حيث يتعين على كل فرد، مع ما له من حقوق وما عليه من مسؤوليات، أن يقوم بدوره الفعال.
    Decades ago, the first President of independent Senegal, the poet and academician Léopold Sédar Senghor, put forward the concept of a “civilization of the universal” that would be a place for give and take, where every people, every nation, every country, every region, every culture would give to others the best of its own and in return receive from others the best of what they have to share. UN وقبل عقود، طرح الرئيس اﻷول للسنغال المستقلة، الشاعر واﻷكاديمي ليوبولد سدار سنغور، مفهوم " حضارة العالمي " التي تمثل ملتقى لﻷخذ والعطاء، حيث يقوم كل شعب وكل أمة وكل بلد وكل منطقة وكل ثقافة بإعطاء اﻵخرين أفضل ما يملكه ويأخذ من اﻵخرين في المقابل أفضل ما يمكنهم أن يعطوه.
    Near-Earth objects constituted one of the fields in science where every country could provide a valuable contribution. UN وتشكل اﻷجسام القريبة من اﻷرض واحدا من ميادين العلوم التي يمكن فيها لكل بلد أن يقدم مساهمة قيمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد