Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window. | UN | وأحيانا كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة. |
That approach, however, was not entirely suitable for larger loans where it was necessary to secure additional collateral. | UN | غير أن هذا النهج لم يكن مناسباً تماماً فيما يتعلق بالقروض الكبيرة حيث كان من الضروري تأمين رهونات إضافية. |
To strike Lady Tressilian with the right hand would have been very awkward, the bed being where it was, | Open Subtitles | لكى تضرب السيدة تريسيليان باليد اليمنى سيكون امرا صعبا للغاية من حيث وضع السرير كما هو مكانه |
Australia led international action to bring the CTBT to the United Nations, where it was adopted by an overwhelming majority of States in 1996. | UN | وقادت أستراليا العمل الدولي لعرض المعاهدة على الأمم المتحدة، حيث تم اعتمادها بأغلبية كاسحة من الدول في عام 1996. |
UNCTAD cooperated with the United Nations country teams in the five countries -- Bhutan, Cape Verde, Ecuador, Lesotho and Rwanda -- where it was conducting country studies on mainstreaming gender in trade policy. | UN | وتعاون الأونكتاد مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خمسة بلدان هي الإكوادور وبوتان والرأس الأخضر ورواندا وليسوتو، حيث كانت تجري دراسات قطرية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية. |
The various decisions of the General Assembly and the Security Council, including measures relating to sanctions, served the useful role of putting pressure where it was needed crucially. | UN | وقد عملت مختلف قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك التدابير المتعلقة بالجزاءات في خدمة الدور الخاص بممارسة ضغط حيثما كان يحتاج إليه بشدة. |
If the strychnine was not in the coffee and we know that it was not in the cocoa, where it was? | Open Subtitles | اذا لم يكن الـ ستركنين في القهوة و اننا نعرف أنه لم يكن في كوب الكاكاو أين كان ؟ |
I'm really, really sorry, but a nurse was in here, and she left me a magazine, and I know that she was just trying to be nice, but who knows where it was before she brought it here, | Open Subtitles | تركت لي مجلة وأنا أعلم أنها تحاول أن تكون لطيفة ولكن من يعلم أين كانت قبل أن تحضرها هنا |
Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window. | UN | وأحياناً كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة. |
I felt like Gibraltar in World War II, where it was both crucial and inert. | Open Subtitles | شعرت انه جبل طارق في الحرب العالمية الثانية، حيث كان حاسما وخاملا. |
I know the damn clown did not just move from where it was. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن مهرج لعنة لا مجرد الانتقال من حيث كان. |
No, even if we knew where it was, it'd be too risky. | Open Subtitles | لا .. حتى لو علمنا مكانه , سيكون هذا خطر جدا |
Yeah, I asked him where it was, but before he could answer me, he passed out in the backseat. | Open Subtitles | أجل ,قمت بسؤاله عن مكانه ولكن قبل أن يتمكن من الإجابة علي، أغمي عليه في المقعد الخلفي |
His delegation did not have strong feelings about the placement of the provision currently contained in article 17 undecies, but would prefer to keep it where it was. | UN | ومن ثم فإن وفده لا يساوره أي شك بشأن موضع النص الوارد حاليا في المادة 17 عاشراً مكرراً، بل يفضل الإبقاء عليه في مكانه. |
After transiting some other ports, it was offloaded in Abidjan, where it was dumped at various sites, rather than being disposed of in an environmentally sound manner. | UN | ثم تم تفريغها في أبيدجان بعد مرور السفينة ببعض الموانئ الأخرى، حيث تم دفنها في مواقع شتى، بدلا من التخلص منها بطريقة سليمة بيئيا. |
Phillis' owners took the manuscript to London, where it was published, together with her other, later works. | UN | وأخذ مالكو فيليس المخطوطة إلى لندن، حيث تم نشرها، بالترافق مع أعمالها الأخرى اللاحقة. |
Authority where it was, rank where it was, land where it was. | Open Subtitles | السلطة حيث كانت والطبقات حيث كانت والأرض كذلك |
I have a chance to get my career back to where it was before rehab. | Open Subtitles | لدي فرصة لإعادة مهنتي إلى حيث كانت قبل دخولي إعادة التأهيل. |
In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance. | UN | وقد أصدرت بطاقات هوية للاجئين بمساعدة المفوضية في بعض البلدان، حيث تقتضي الحالة ذلك، أو حيثما كان ذلك مجديا. |
If you send me the drone's radio signal log, I can use it to find out where it was being controlled from. | Open Subtitles | إذا كنت ترسل لي السجل إشارة الراديو بدون طيار، يمكنني استخدامه لمعرفة أين كان يجري السيطرة عليها. |
You quite suddenly knew that Mr. Sykes had brought a bomb with him and precisely where it was hidden. | Open Subtitles | أنت فجأة عرفت بأن السيد سايكس قد احضر قنبلة معه و على وجه التحديد تعرف أين كانت مخبأة |
If it were up your ass, you would know where it was. | Open Subtitles | لو كان ما يصل مؤخرتك، كنت أعرف ما كان عليه. |
Similar structures have been reported from the Negev in Israel, where it was extended into irrigation fields. | UN | وذكر أن هناك هياكل مشابهة في النقب في إسرائيل حيث جرى تمديدها إلى حقول الري. |
Do we have any idea who might've made it or where it was manufactured? | Open Subtitles | أيمكننا معرفة من صنعها؟ أو أين تم تصنيعها؟ |
And, uh, really, where he was from and where it was all originated, | Open Subtitles | , و , اه , حقاً , من اين كان هو وحيث نشأ الكل طبيعين |
I lost sight of what my path was or is or where it was going. | Open Subtitles | لقد فقدت البصر عما كان طريقي أو غير أو حيث أنه كان على وشك. |
He says that only a guilty husband would put the special grave marker back exactly where it was. | Open Subtitles | قال بانه زوج مذنب فقط سيقوم بإعادة شاهد القبر لمكانه بالضبط |
as well as to the individual opinions appended to the Committee's Views on Communication No. 588/1994 (Errol Johnson v. Jamaica), where it was held that: | UN | وباﻹشارة أيضاً إلى اﻵراء الفردية التي ذّيلت بها آراء اللجنة بشأن الرسالة رقم ٥٨٨/١٩٩٤ )إيرول جونسون ضد جامايكا(، حيث ورد أنه: |
Measure 14 refers to disposal and collection of mercury products: it was moved from strategic objective 3 of table 4.3, where it was measure 12. | UN | ) يشير التدبير 14 إلى التخلص من منتجات الزئبق وجمعها: وقد نُقِل من الهدف الاستراتيجي 3 بالجدول 4-3، حيث يظهر الآن على أنه التدبير 12. |