Discrimination should be considered and analysed as a potential factor in each case where minorities are experiencing inequalities. | UN | وينبغي النظر إلى التمييز وتحليله بوصفه عاملاً محتملاً في كل حالة تتعرض فيها الأقليات لأشكال من عدم المساواة. |
Participants at the seminar gave expression to the variety and complexity of situations throughout the world where minorities face discrimination and marginalization. | UN | تكلم المشتركون في الحلقة عن حالات مختلفة ومعقدة في جميع أنحاء العالم تتعرض فيها الأقليات للتمييز والتهميش. |
Governments should strictly enforce environmental protection laws in regions where minorities live. | UN | لذلك ينبغي للحكومات أن تنفذ بحزم قوانين لحماية البيئة في المناطق التي تعيش فيها الأقليات. |
Noting that where minorities are disproportionately represented in prison populations, denial to them of the right to vote results not only in their exclusion as a class from voting in elections, but also may result in the dilution or cancellation of the voting strength of entire racial or ethnic minorities in a given State or political subdivision, | UN | وإذ تلاحظ أنه حينما يكون عدد الأقليات غير متناسب مع بقية نزلاء السجون، فإن حرمانهم من الحق في التصويت لا يتسبب في مجرد إقصائهم إقصاؤهم كفئة من التصويت في الانتخابات، بل قد يذيب أو يلغي القوة الانتخابية لكامل الأقليات العرقية أو الإثنية في أي دولة أو قسم سياسي فرعي، |
Their presence among the local population often imparts a measure of protection, not least in areas where minorities are living. | UN | وغالبا ما يضفي تواجدها في أوساط المجتمع المحلي شكلا من أشكال الحماية، ولا سيما في المناطق التي تعيش فيها أقليات. |
They should extend their efforts to economic sectors where minorities are often found. | UN | وينبغي أن توسع نطاق جهودها لتشمل القطاعات الاقتصادية حيث تتركز فيها الأقليات في كثير من الأحيان. |
Large-scale economic development projects or commercial activities carried out on the lands where minorities live frequently have negative impacts, including displacement, perpetuation of poverty and, in some cases, violence. | UN | وغالباً ما تخلف مشاريع التنمية الاقتصادية الكبيرة أو الأنشطة التجارية المنفذة على الأراضي التي تعيش فيها الأقليات آثاراً سلبية تشمل التشرد واستمرار حالة الفقر، والتعرض للعنف في بعض الحالات. |
MRG reported that the parts of the disputed regions where minorities are concentrated are severely neglected in terms of public services. | UN | وأبلغت المنظمة الدولية لحقوق الأقليات أن أجزاء المناطق المتنازع عليها التي تتمركز فيها الأقليات أهملت إهمالاً شديداً فيما يتعلق بالخدمات العامة. |
It stated that while minority languages continued to be used in rural areas where minorities lived in substantial numbers, the use of minority languages in urban centres appeared to be decreasing. | UN | وأشارت إلى أنه على الرغم من استمرار استخدام لغات الأقليات في المناطق الريفية التي تعيش فيها الأقليات بأعداد كبيرة، فإن استخدام هذه اللغات يتراجع على ما يبدو في المناطق الحضرية. |
To that end, they may consider making information on their activities accessible to minorities by means of proactive outreach to minority groups, communities and minority media outlets, holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services and facilitating their attendance at such gatherings. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يمكن لهذه الوكالات أن تنظر في إتاحة المعلومات المتعلقة بأنشطتها للأقليات بوسائل منها المبادرة بالتواصل مع مجموعات وجماعات الأقليات ووسائط إعلامها، وتنظيم اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات بصفة غالبة، وعرض خدمات الترجمة وتيسير حضورها هذه الاجتماعات. |
To that end, they may consider making information on their activities accessible to minorities by means of proactive outreach to minority groups, communities and minority media outlets, holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services and facilitating their attendance in such gatherings. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يمكن لهذه الوكالات أن تنظر في إتاحة المعلومات المتعلقة بأنشطتها للأقليات بوسائل منها المبادرة بالدعاية في أوساط مجموعات وجماعات الأقليات ووسائط إعلامها، وتنظيم اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات بصفة غالبة، وعرض خدمات الترجمة وتيسير حضورها هذه الاجتماعات. |
This may include holding meetings in regions where minorities predominantly live, offering language translation services or extending childcare provisions to parents. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك عقد اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات بصفة غالبة أو تقديم خدمات الترجمة أو مساعدة الآباء على رعاية الأطفال. |
In areas where minorities predominantly live, public sector employees should be encouraged to have at least a basic knowledge of the minority languages. | UN | وفي المناطق التي تعيش فيها الأقليات وتمثل فيها الأغلبية، ينبغي تشجيع موظفي القطاع العام على أن يُلموا بأساسيات لغات الأقليات. |
Such efforts should include holding meetings in the regions where minorities live, seeking views of minority women within those groups, promoting them to leadership roles and engaging with minority and women's organizations. | UN | وتشمل هذه الجهود عقد اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات واستقاء وجهات نظر نساء الأقليات، وتشجيعهن على تولي أدوار القيادة والانخراط في المنظمات المعنية بشؤون الأقليات والمنظمات النسائية. |
To this end, they may consider making information on their activities accessible to minority women by means of proactive outreach to minority women's groups, communities and minority media outlets, holding meetings in regions where minorities predominantly live, and by facilitating attendance of minority women in such gatherings. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكنها أن تنظر في إتاحة المعلومات المتعلقة بأنشطتها لنساء الأقليات من خلال المبادرة إلى توعية جماعات نساء الأقليات ومن خلال وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات، وعقد الاجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات بصفة غالبة، وتيسير حضور نساء الأقليات في هذه الاجتماعات. |
where minorities are geographically concentrated, forms of devolved power or territorial or political autonomy can facilitate minority participation in regional or local institutions. | UN | وفي المناطق التي تتركز فيها الأقليات جغرافياً، يمكن لأي شكل من أشكال نقل السلطة أو الاستقلال الذاتي الإقليمي أو السياسي أن يسهِّل مشاركة الأقليات في المؤسسات الإقليمية أو المحلية. |
The civil administration field network has been recalibrated, while a focus on reporting on minority issues is retained through a smaller field presence in key areas where minorities live. | UN | وتم تعديل الشبكة الميدانية للإدارة المدنية مع الاستمرار في التركيز على الإبلاغ عن المسائل التي تخص الأقليات من خلال حضور ميداني أقل حجما في المناطق الرئيسية التي تعيش فيها الأقليات. |
When municipal government is deciding where to invest resources, there are no minority representatives and the desperate need for improved services in areas where minorities live is not discussed. | UN | وعندما يتخذ المجلس البلدي قرارات بشأن جهات استثمار الموارد، لا يكون هناك ممثلون عن الأقليات ولا تناقش الحاجة الماسة إلى تحسين الخدمات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات. |
Noting that where minorities are disproportionately represented in prison populations, denial to them of the right to vote results not only in their exclusion as a class from voting in elections, but also may result in the dilution or cancellation of the voting strength of entire racial or ethnic minorities in a given State or political subdivision, | UN | وإذ تلاحظ أنه حينما يكون عدد الأقليات غير متناسب مع بقية نزلاء السجون، فإن حرمانهم من الحق في التصويت لا يتسبب في مجرد إقصائهم إقصاؤهم كفئة من التصويت في الانتخابات، بل قد يذيب أو يلغي القوة الانتخابية لكامل الأقليات العرقية أو الإثنية في أي دولة أو قسم سياسي فرعي، |
The aim of this initiative is to increase the presence of UNMIK in areas where minorities live, in order to contribute to further improvement in their security and to extend the provision of essential administrative services at the grass-roots level. | UN | والغاية من هذه المبادرة هي تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة في المناطق التي تعيش فيها أقليات من أجل الإسهام في زيادة تحسين أمنها وتوسيع نطاق توفير الخدمات الإدارية الضرورية على الصعيد الشعبي. |
Was there an organization which expressed the views of the minorities on those questions, an organization which simply played an advisory role or an organization empowered to take decisions, as was the case in other countries where minorities existed? | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك هيئة مكلفة بالتعبير عن وجهة نظر اﻷقليات بشأن هذه المسائل، وعما إذا كان لها دور استشاري لا غير أم أنها منوطة باتخاذ قرارات، مثلما هو الحال في بلدان أخرى توجد فيها أقليات. |