Since then the whereabouts of those two persons were unknown. | UN | ومنذ ذلك الحين ظل مكان وجود هذين الشخصين مجهولاً. |
Efforts were continuing to establish the whereabouts of these persons. | UN | وما زالت الجهود تُبذل لتحديد مكان وجود هؤلاء الأشخاص. |
The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. | UN | ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة. |
The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. | UN | ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم. |
Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. | UN | ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده. |
Does anyone here know the whereabouts of Mademoiselle Fleur Baudin? | Open Subtitles | هل أحد هنا يعرف مكان وجود آلانسة فلور بودان؟ |
The court decision was prompted by the fact that the investigators did not know the whereabouts of Mr. Rastorguev, as he did not live in Poland. | UN | وكان الدافع وراء اتخاذ هذا القرار هو أن المحققين لم يكونوا يعرفون مكان وجود السيد راستورغيف لأنه لم يكن يعيش في بولندا. |
No other explanation has been provided for the whereabouts of the detainees before they were moved to Guantanamo in September 2006. | UN | ولم يقدَّم أي توضيح آخر بشأن مكان وجود المحتجزين قبل نقلهم إلى غوانتانامو في أيلول سبتمبر 2006. |
Four children were released at a later date, while the whereabouts of 5 others remain unknown. | UN | وأطلق سراح أربعة أطفال في وقت لاحق، في حين لا يزال مكان وجود 5 آخرين مجهولا. |
The State party informed the Committee that despite the investigations having been carried out to date the whereabouts of Ana Celis Laureano are unknown. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف. |
The State party informed the Committee that despite the investigations having been carried out to date the whereabouts of Ana Celis Laureano are unknown. | UN | أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف. |
The Monitoring Group also expressed concern about the fact that the whereabouts of many individuals on the list were unknown. | UN | وأعرب فريق الرصد أيضا عن القلق من أن أماكن وجود كثير من الأفراد المدرجين في القائمة غير معروفة. |
Family members must be regularly informed about the progress and results of investigation concerning the fate or whereabouts of a missing relative. | UN | ويجب إبلاغ أفراد الأسرة بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أو أماكن وجود أقربائهم المفقودين ونتائج هذه التحقيقات. |
The Working Group found that the responses did not contain sufficient information to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | ورأى الفريق العامل أن الردود لم تتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم. |
Any governmental reply containing detailed information on the fate or whereabouts of the disappeared person is transmitted to the source. | UN | ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده. |
The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. | UN | ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | لذا فهو غير قادر على تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين وبشأن مكان وجودهم. |
Despite all these steps, the author has not been given any further information as to the whereabouts of his son. | UN | وبالرغم من جميع هذه الخطوات، لم يحصل صاحب البلاغ على أية معلومات أخرى تتعلق بمكان وجود ابنه. |
Exchanges of information such as the whereabouts of suspected criminals and other information is facilitated through the networking. | UN | وهذه الشبكات تؤدي إلى تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأماكن وجود المجرمين المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات. |
It continues to investigate the whereabouts of the UAV. | UN | وهو يواصل التحري عن مكان الطائرة بلا طيار. |
Some of these investigations were suspended owing to a failure to identify the person or person to be charged or the whereabouts of the accused. | UN | وقالت إن بعض التحقيقات توقفت بسبب عدم التعرف على هوية المتهم أو مكانه. |
In two cases, the persons were reportedly found; however information on the exact whereabouts of these persons was not provided. | UN | وفي حالتين، يزعم أنه عُثر على الشخصين المعنيين؛ غير أن الحكومة لم تقدم معلومات بشأن مكان وجودهما تحديداً. |
It provides transport operators with reliable, useful and immediate data on transport operations, giving the whereabouts of goods and transport equipment. | UN | وهو يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل، فيحدد أماكن تواجد البضائع ومعدات النقل. |
Four proceedings were suspended because the whereabouts of the suspects were unknown. | UN | وأُرجئت أربعة إجراءات جنائية أخرى بسبب عدم معرفة مكان تواجد المشبوهين. |
Interrogation focused on the identification of Hamas tunnels and arms as well as the whereabouts of Gilad Shalit. | UN | وكان التحقيق يدور حول أنفاق حماس وأسلحتها ومكان وجود جلعاد شاليط. |