ويكيبيديا

    "whether contractual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سواء أكانت تعاقدية
        
    • سواء كانت تعاقدية
        
    • تعاقدية كانت
        
    `Arbitration agreement'is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN `اتفاق التحكيم` هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض ما نشأ أو ما قد ينشأ بينهما من نزاعات بشأن علاقة قانونية محدّدة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    * The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN * ينبغي تفسير مصطلح " التجارية " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    of commercial The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN **** ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن.
    The commercial reservation restricted the field of application of the New York Convention by permitting States to limit the recognition and enforcement of arbitral awards that pertain " only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, which are considered as commercial under the national law of the State making such declaration " . UN كما حدَّ التحفّظ التجاري من نطاق انطباق اتفاقية نيويورك، إذ سمح للدول بأن تجعل الاعتراف والإنفاذ قاصرا على قرارات التحكيم المتعلقة بالخلافات الناشئة عن علاقات قانونية، سواء كانت تعاقدية أم غير تعاقدية، تعتبر تجارية بمقتضى القانون الوطني للدولة التي تصدر إعلانا من هذا القبيل.
    This State will apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under the national law. UN لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني.
    " Arbitration agreement " is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN `اتفاق التحكيم` هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض ما نشأ أو ما قد ينشأ بينهما من نزاعات بشأن علاقة قانونية محدّدة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    Such an arbitration agreement provides that the parties to the agreement will submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN 24- وينص اتفاق التحكيم هذا على أن تُحيل الأطراف في الاتفاق جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينها بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    (1) " Arbitration agreement " is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN (1) " اتفاق التحكيم " هو اتفاق بين الطرفين على أن يُحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    of commercialThe term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN )٦( ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن.
    ** The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN ** ينبغي تفسير مصطلح " تجاري " تفسيرا واسعا بحيث يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    **The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN ** ينبغي تفسير مصطلح " تجاري " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    of commercialThe term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN )١٠( ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن.
    Also, it is suggested that the word “commercial” in article 1 should be given a wide interpretation to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or otherwise. / See footnotes to article 1. UN ويشار أيضاً إلى أنه ينبغي تفسير مصطلح " أنشطة تجارية " تفسيراً واسعاً على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري، سواء أكانت تعاقدية أم لم تكن)٤١(.
    “* The term " commercial " should be given a wide interpretation so as to cover matters arising from all relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN " * ينبغي تفسير مصطلح " تجاري " تفسيرا واسعا على أنه يشمل المسائل الناشئة عن جميع العلاقات ذات الطابع التجاري ، سواء أكانت تعاقدية أو لم تكن .
    As regards the definition of the term “commercial” a question was raised about the relevance of the wording “relationships of a commercial nature, whether contractual or not”. UN ٠٤ - وبشأن تعريف التعبير " تجارية " ، طرح سؤال عما لعبارة " العلاقات ذات الطابع التجاري ، سواء أكانت تعاقدية أم لم تكن " من صلة بالموضوع .
    (1) `Arbitration agreement'is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN (1) " اتفاق التحكيم " هو اتفاق بين الطرفين على أن يُحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة، سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    Legal arrangements (whether contractual or otherwise) containing provisions that are contrary to the law are considered null and void in Norway, including contracts involving corruption. UN تعتبر أيُّ ترتيبات قانونية (سواء أكانت تعاقدية أو خلاف ذلك) تتضمن أحكاماً تتعارض مع القانون لاغية وباطلة في النرويج، بما في ذلك العقود المنطوية على فساد.
    " [Unchanged paragraph (1) of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration:] (1) `Arbitration agreement'is an agreement by the parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not. UN " [الفقرة (1) من قانون الأونسترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي تبقى بدون تغيير:] (1) " اتفاق التحكيم " هو اتفاق بين الطرفين على أن يحيلا إلى التحكيم جميع أو بعض المنازعات المحددة التي نشأت أو قد تنشأ بينهما بشأن علاقة قانونية محددة سواء أكانت تعاقدية أم غير تعاقدية.
    In the context of liability, it was also pointed out that it might be important to consider the basis of any relationship between the parties, whether contractual or not and the content of that contract. UN أما في سياق المسؤولية ، فقد ذكر أيضا أنه قد لا يكون من المهم النظر في أساس أية علاقة بين اﻷطراف ، سواء كانت تعاقدية أو غير تعاقدية ، وفي مضمون ذلك العقد .
    No strict definition of " commercial " is provided in the Model Law, the intention being that the term be interpreted broadly so as to cover matters arising from all legal relationships of a commercial nature, whether contractual or not. UN ولم يرد تعريف صارم للتعبير " التجاري " في القانون النموذجي لكي يتسنى تفسيره تفسيرا عريضا بحيث تغطى المسائل الناشئة عن جميع العلاقات القانونية ذات الطابع التجاري، سواء كانت تعاقدية أو غير تعاقدية.
    " in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not, " UN " بشأن علاقة قانونية محدّدة، تعاقدية كانت أو غير تعاقدية "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد