ويكيبيديا

    "whether the claim is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما إذا كانت المطالبة
        
    Amounts differ depending on the category of MPA claimed, and whether the claim is an individual or a family claim. UN وتختلف المبالغ حسب فئة اﻵلام والكروب الذهنية المطالب بالتعويض عنها وحسب ما إذا كانت المطالبة فردية أو أسرية.
    20. Writers have suggested various tests that may be employed in deciding whether the claim is direct or indirect. UN 20 - وقد اقترح بعض الكتاب اختبارات مختلفة يمكن الاستعانة بها لتقرير ما إذا كانت المطالبة مباشرة أم غير مباشرة.
    Ultimately the question to be answered is whether the claim is preponderantly based on injury to a national and whether the claim would have been brought but for this injury. UN والسؤال الذي يجب الإجابة عليه في آخر المطاف هو ما إذا كانت المطالبة قائمة في غالبها على الضرر الذي لحق بالمواطن وما إذا كانت هذه المطالبة ستقدم لولا هذا الضرر.
    In calculating the loss suffered, the Panel reviews whether the claim is for repairs to or the replacement of property. UN ٦٩- وفي حساب الخسارة المتكبدة، يستعرض الفريق ما إذا كانت المطالبة متعلقة بإصلاحات أو استبدال للممتلكات.
    Furthermore, the Panel finds that the evidence is not sufficient to determine whether the claim is for two or three vehicles, and otherwise to verify and value the claim. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لتحديد ما إذا كانت المطالبة تتعلق بسيارتين أو ثلاث سيارات، وكذلك للتحقق من المطالبة وتقييمها.
    The Panel then determines whether the claim is for costs incurred in the repair or replacement of the damaged property, or whether the claim is based on a valuation or other estimate of the loss. UN ٣٩- ويقرر الفريق عندئذ ما إذا كانت المطالبة متعلقة بتكاليف متكبدة في إصلاح أو استبدال الممتلكات المتضررة أو ما إذا كانت المطالبة مستندة إلى تقييم أو تقدير آخر للخسارة.
    The Panel then reviews whether the claim is for costs incurred to repair or replace the asset, diminution in the value of the asset or estimated repair costs. UN ٢١١- ثم يستعرض الفريق ما إذا كانت المطالبة متعلقة بتكاليف تم تكبدها في إصلاح أو استبدال اﻷصل المعني، أو متعلقة بنقصان قيمة اﻷصل، أو تكاليف إصلاح تقديرية.
    The first stage in the review of vehicle loss claims is to identify whether the claim is for a total loss of the vehicle or for repair costs. UN ٠٣١- تتناول المرحلة اﻷولى من استعراض المطالبات المتعلقة بخسائر السيارات تحديد ما إذا كانت المطالبة متعلقة بخسارة كلية للسيارة أم بتكاليف إصلاحها.
    (4) Other " tests " invoked to establish whether the claim is direct or indirect are not so much tests as factors that must be considered in deciding whether the claim is preponderantly weighted in favour of a direct or an indirect claim or whether the claim would not have been brought but for the injury to the national. UN (4) وليست " المعايير " الأخرى التي يُستند إليها لتحديد ما إذا كانت المطالبة مباشرة أو غير مباشرة مقاييس بقدر ما هي عوامل يجب أخذها في الاعتبار عند البت فيما إذا كان العنصر الغالب في المطالبة مباشراً أو غير مباشر، أو ما إذا كانت هذه المطالبة لتقدم لولا الضرر الذي أصاب المواطن.
    24. The other " tests " invoked to establish whether the claim is direct or indirect are not so much tests as factors that must be considered in deciding whether the claim is preponderantly weighted in favour of a direct or an indirect claim or whether the claim would not have been brought but for the injury to the national. UN 24 - وليست " الاختبارات " الأخرى التي يُستند إليها لتقرير ما إذا كانت المطالبة مباشرة أو غير مباشرة اختبارات بقدر ما هي عوامل يجب أخذها في الاعتبار عند تقرير ما إذا كان العنصر الغالب في المطالبة مباشرا أو غير مباشر، أو ما إذا كانت هذه المطالبة تقدم لو أن الضرر الذي أصاب المواطن لم يقع.
    (4) Other " tests " invoked to establish whether the claim is direct or indirect are not so much tests as factors that must be considered in deciding whether the claim is preponderantly weighted in favour of a direct or an indirect claim or whether the claim would not have been brought but for the injury to the national. UN 4) وليست " المعايير " الأخرى التي يستند إليها لقرار ما إذا كانت المطالبة مباشرة أو غير مباشرة قياسات بقدر ما هي عوامل يجب أخذها في الاعتبار عند البت فيما إذا كان العنصر الغالب في المطالبة مباشراً أو غير مباشر، أو ما إذا كانت هذه المطالبة لتقدم لولا الضرر الذي أصاب المواطن.
    (12) Other " tests " invoked to establish whether the claim is direct or indirect are not so much tests as factors that must be considered in deciding whether the claim is preponderantly weighted in favour of a direct or an indirect claim or whether the claim would not have been brought but for the injury to the national. UN (12) وليست " المعايير " الأخرى التي يُستند إليها لتحديد ما إذا كانت المطالبة مباشرة أو غير مباشرة معايير بقدر ما هي عوامل يجب أخذها في الاعتبار عند البت فيما إذا كان العنصر الغالب في المطالبة مباشراً أو غير مباشر، أو ما إذا كانت هذه المطالبة لتقدم لولا الضرر الذي أصاب المواطن.
    (2) In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. UN 2) ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجاً " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الملحق بالدولة والضرر الملحق بمواطنيها.
    19. In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. UN 19 - ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجا " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الملحق بالدولة والضرر الملحق بمواطنيها().
    (2) In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. UN (2) ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجاً " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الملحق بالدولة والضرر الملحق بمواطنيها.
    (10) In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. UN (10) ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجاً " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الذي يلحق الدولة والضرر الذي يلحق رعاياها.
    Because the Aramco Barter Claim arose from a contractual obligation created prior to Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, the Panel must determine, as a threshold matter, (1) whether the claim is a debt or an obligation of Iraq and (2) whether it falls within the meaning of the “arising prior to 2 August 1990” limitation imposed by para. 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN 46- وبسبب أن مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو قد نشأت عن التزام تعاقدي أُنشئ قبل غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، فإنه يجب على الفريق أن يحدد، كمسألة أولية: (1) ما إذا كانت المطالبة تشكل دَيْناً أو التزاماً على العراق و(2) ما إذا كانت المطالبة تندرج ضمن معنى العبارة التقييدية " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " والتي تفرضها الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Because the Arabian Oil Barter Claim arose from a contractual obligation created prior to Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, the Panel must determine, as a threshold matter, (1) whether the claim is a debt or obligation of Iraq and (2) whether it falls within the meaning of the “arising prior to 2 August 1990” limitation imposed by article 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN 66- وبسبب أن مطالبة المقايضة الخاصة بشركة الزيت العربية قد نشأت عن التزام تعاقدي أُنشئ قبل غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، فإنه يجب على الفريق أن يحدد، كمسألة أولية: (1) ما إذا كانت المطالبة تشكل دَيْناً أو التزاماً على العراق و(2) ما إذا كانت تندرج ضمن معنى العبارة التقييدية " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " والتي تفرضها الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    In the Panel's view, neither this response nor the other information and evidence submitted by the Claimant demonstrates the circumstances and amount of the claimed loss. / In the result, the Panel is unable to determine whether the claim is for losses sustained by the Claimant as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, nor is it able to verify or value a loss. UN ويرى الفريق أن لا هذا الرد ولا المعلومات والأدلة الأخرى المقدمة من الجهة المطالبة تثبت ظروف ومبلغ الخسارة المطالب بها(51). ونتيجة لذلك، لا يستطيع الفريق أن يحدد ما إذا كانت المطالبة ترتبط بخسائر تكبدتها الجهة المطالبة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، كما لا يستطيع أن يتحقق من الخسارة أو يقيّمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد