ويكيبيديا

    "whether the measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما إذا كانت التدابير
        
    • عما إذا كانت التدابير
        
    • بما إذا كانت التدابير المتخذة
        
    • إذا كانت التدابير الرامية
        
    • إن كانت التدابير التي
        
    • ما إذا كانت الإجراءات التي
        
    • ما إذا كانت تلك التدابير
        
    • فيما إذا كانت التدابير التي
        
    (iii) Third, to discuss the question of whether the measures were recognized as relevant are only implementable from a technical point of view. UN `3` ثالثاً، مناقشة مسألة ما إذا كانت التدابير التي تعتبر ذات صلة لا يمكن تنفيذها إلا من وجهة نظر تقنية.
    The complainant therefore reiterates that it is too early to ascertain whether the measures taken by the Haitian authorities in that regard have been effective. UN ويكرر صاحب الشكوى الحجة التي تفيد بأن من السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت التدابير التي اتخذتها السلطات الهايتية في هذا المجال فعالة.
    The complainant therefore reiterates that it is too early to ascertain whether the measures taken by the Haitian authorities in that regard have been effective. UN ويكرر صاحب الشكوى الحجة التي تفيد بأن من السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت التدابير التي اتخذتها السلطات الهايتية في هذا المجال فعالة.
    They asked whether the measures taken in education and legal reform were not adequate or if the force of customs and the impact of economic reforms prevented progress. UN وتساءلوا عما إذا كانت التدابير المتخذة في مجال اﻹصلاح التعليمي والقانوني غير ملائمة أم أن ثقل اﻷعراف وأثر اﻹصلاحات الاقتصادية يحولان دون إحراز تقدم.
    whether the measures actually taken are so justifiable is a question that can ultimately be determined by the courts. UN وأما معرفة ما إذا كانت التدابير المتخذة فعلياً قابلة للتبرير على ذلك النحو فهي مسألة يمكن أن تبت فيها المحاكم في نهاية الأمر.
    Another general question that would have to be settled is whether the measures described below should be based on the overall status of each Member State’s payments or on an account-by-account basis. UN وأن ثمة مسألة عامة أخرى ينبغي تسويتها هي ما إذا كانت التدابير المذكورة أدناه ينبغي أن تستند إلى المركز العام لمدفوعات كل من الدول اﻷعضاء أم إلى كل حساب على حدة.
    The violation of human rights and international humanitarian law will be described and the question asked whether the measures taken by Israel to defend itself can legitimately be said to fall within the bounds of proportionality. UN وسيتناول التقرير بالوصف انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما سيتناول مسألة ما إذا كانت التدابير التي تتخذها اسرائيل للدفاع عن نفسها يمكن أن تقع على نحو مشروع داخل حدود التناسب.
    In that context, it would be helpful if the arbitral tribunal could decide at an early stage whether the measures taken were truly interim measures and whether they were warranted. UN وفي هذا السياق، من المفيد لو استطاعت هيئة التحكيم أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كانت التدابير المتخذة تدابير مؤقتة حقا وما إذا كان هناك ما يبرر اتخاذها.
    Please provide information on whether the measures taken do indeed strengthen the national machinery for gender equality and effectively respond to the concerns and recommendations previously expressed, including information on the relationship and coordination among all the structures in place at the national and decentralized levels. UN يرجى توفير معلومات بشأن ما إذا كانت التدابير المتخذة تؤدي بالفعل إلى تقوية الأجهزة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وتستجيب بصورة فعالة للشواغل والتوصيات التي أعرب عنها من قبل، بما في ذلك توفير معلومات عن العلاقة بين جميع الهياكل الموجودة على الصعيدين الوطني واللامركزي، والتنسيق بينها.
    Please provide information on whether the measures taken do indeed strengthen the national machinery for gender equality and effectively respond to the concerns and recommendations previously expressed, including information on the relationship and coordination among all the structures in place at the national and decentralized levels. UN يرجى توفير معلومات بشأن ما إذا كانت التدابير المتخذة تؤدي بالفعل إلى تقوية الأجهزة الوطنية للمساواة بين الجنسين، وتستجيب بصورة فعالة للشواغل والتوصيات التي أعرب عنها من قبل، بما في ذلك توفير معلومات عن العلاقة بين جميع الهياكل الموجودة على الصعيدين الوطني واللامركزي، والتنسيق بينها.
    2. It was possible at the current stage to determine whether the measures taken were producing any results and had made it possible to achieve the stated objectives. UN ٢ - وأردف يقول إن باﻹمكان في المرحلة الحالية تحديد ما إذا كانت التدابير المتخذة تعطي أية نتائج وما إذا كانت تمكﱢن من تحقيق اﻷهداف المحددة.
    The evaluation of the effectiveness of the Convention seeks to assess whether the measures adopted by the Convention and implemented by the Parties have had the desired effect. UN 1 - يهدف تقييم فعالية الاتفاقية إلى تقييم ما إذا كانت التدابير التي اعتمدتها الأطراف ونفذتها بموجب الاتفاقية قد تركت الأثر المرجوّ.
    Please advise the Committee whether the measures taken to ensure adequate social security protection for caregivers employed under the Live-in-Caregiver Program are effective. UN 20 - يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت التدابير المتخذة لكفالة توفير الضمان الاجتماعي المناسب لمُقدِّمي الرعاية الذين يعملون في إطار برنامج مقدمي الرعاية المقيمين أثبتت فعاليتها.
    20. Please advise the Committee whether the measures taken to ensure adequate social security protection for caregivers employed under the Live-in-Caregiver Program are effective. UN 20 - يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت التدابير المتخذة لكفالة توفير الضمان الاجتماعي المناسب لمقدمي الرعاية الذين يعملون في إطار برنامج مقدمي الرعاية المقيمين أثبتت فعاليتها.
    Please also specify whether the measures presented in paragraphs 191 to 198 have been evaluated and adopted. Please state whether the action plan mentioned in paragraph 199 has been monitored as specified there and the results of that monitoring. UN كذلك يرجى تحديد ما إذا كانت التدابير المطروحة في الفقرات 191 إلى 198 قد تم تقييمها واعتمادها، مع توضيح ما إذا كانت خطة العمل الوارد ذكرها في الفقرة 199 قد خضعت للرصد على نحو ما تم تحديده في ذلك المجال، فضلاً عن النتائج التي أسفر عنها هذا الرصد.
    Since, however, in each case, it was said that action " should " be taken, she asked whether the measures had in fact been implemented. UN ولكن نظرا إلى أنه قيل، في كل حالة، إنه " ينبغي " اتخاذ إجراء، فإنها سألت عما إذا كانت التدابير فد نُفذت حقا.
    Mr. SHEARER asked whether the measures outlined by the delegation to protect victims of domestic violence under the Blue Charter system were police or judicial orders. UN 48- السيد شيرير سأل عما إذا كانت التدابير التي عرضها الوفد لحماية ضحايا العنف العائلي في إطار الميثاق الأزرق أوامر شرطية أم قضائية.
    At the same time, it is necessary to ask whether the measures resorted to by Israel, particularly curfews and closures, always serve a security need. UN وفي الوقت نفسه ينبغي التساؤل عما إذا كانت التدابير التي تلجأ إليها إسرائيل، لا سيما عمليات حظر التجول والإغلاقات، تلبي دائما الحاجة الأمنية.
    As to whether the measures addressed one of the aims enumerated in paragraph 3, the Committee noted the State party's argument that the restriction was justified in terms of the protection of public order. UN أما فيما يتعلق بما إذا كانت التدابير المتخذة تفي بأحد الأغراض الواردة في الفقرة 3، أشارت اللجنة إلى حجة الدولة الطرف بأن للتقييد ما يبرره من حيث حماية النظام العام.
    The Committee asked the Government to indicate more specifically whether the measures aimed at facilitating the reintegration of women with family responsibilities in the labour market had helped them to return to work at the same level or to access posts of responsibility. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبيّن بشكل أكثر تحديدا ما إذا كانت التدابير الرامية إلى تيسير إعادة إدماج النساء ذوات المسؤوليات الأسرية في سوق العمل قد ساعدتهن على العودة إلى العمل بنفس الرتبة أو شغل مواقع المسؤولية.
    17. In this case, nuclear-weapon States parties have a paramount responsibility and a magnificent opportunity to report on what they have done in the area of nuclear disarmament and on whether the measures taken in that regard comply with the principles of verification, transparency and irreversibility. UN 17 - وفي هذه الحالة تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية جسيمة وتتوفر لها فرصة سانحة لبيان ما حققته في مجال نزع أسلحتها وبيان ما إن كانت التدابير التي اتخذتها في هذا المجال تستوفي مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة.
    The question would be whether the measures that have been adopted are reasonable. UN فالسؤال هو ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذت تعتبر معقولة.
    whether the measures actually taken are so justifiable is a question that can ultimately be determined by the courts. UN أما مسألة تحديد ما إذا كانت تلك التدابير مبررة بالفعل فهي مسألة تقرها المحاكم في نهاية الأمر.
    While seeking its own security, a country must consider whether the measures it takes help increase the common security of all countries. UN ولا بد للبلد وهو يلتمس أمنه الخاص أن ينظر فيما إذا كانت التدابير التي يتخذها تساعد على زيــادة الأمــن المشترك لجميع البلــدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد