ويكيبيديا

    "whether the use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما إذا كان استخدام
        
    • عما إذا كان استخدام
        
    • ما إذا كان استعمال
        
    • فيما إذا كان استخدام
        
    • إذا كان اللجوء إلى
        
    • اذا كان استخدام
        
    It is not certain whether forest products based on higher-priced raw materials could still compete with substitutes; if not, whether the use of such alternatives would constitute an environmentally superior option would be open to question. UN ومن غير المؤكد ما إذا كانت ستستطيع المنتجات الحرجية بهذه اﻷسعار المرتفعة من منافسة البدائل، وإذا كان اﻷمر غير ذلك، ستطرح تساؤلات بشأن ما إذا كان استخدام هذه البدائل سيشكل خيارا أفضل بيئيا.
    There is no purpose therefore in examining whether the use of force with a nuclear weapon is contrary to international law. UN ولا داعي بالتالي إلى دراسة ما إذا كان استخدام القوة بالسلاح النووي يخالف القانون الدولي.
    In the period covered by the Court's report, only the World Health Organization deemed it useful to request an advisory opinion on the question of whether the use of nuclear weapons by a State is in keeping with international law. UN وفي الفترة التي شملها قرار المحكمة رأت منظمة واحدة فقط هي منظمة الصحة العالمية أن من المفيد طلب فتوى استشارية بشأن مسألة ما إذا كان استخدام دولة لﻷسلحة النووية أمرا يتماشى مع القانون من عدمه.
    The representative of Italy had queried whether the use of the advisory opinion procedure by other international courts would restrict their independence. UN وذكر أن ممثل إيطاليا تساءل عما إذا كان استخدام المحاكم الدولية الأخرى لإجراء طلب الفتوى يحد من استقلال هذه المحاكم.
    A question was raised whether the use of the different terms " international instruments " in draft article 27 and " international convention " in draft article 85 was intentional. UN 84- وطُرح سؤال عما إذا كان استخدام التعبيرين المختلفين " صك دولي " في مشروع المادة 27 و " اتفاقيه دولية " في مشروع المادة 85 متعمدا.
    In a communication to Israel in September 2005, I wrote that there was no doubt that the Government commission had investigated at length whether the use of lethal force in question had been proportionate. UN ففي رسالة وجهتُها إلى إسرائيل في أيلول/سبتمبر 2005، كتبتُ أنه ما من شك في أن اللجنة الحكومية قد أجرت تحقيقاً مطولاً لمعرفة ما إذا كان استعمال القوة الفتاكة محل التحقيق متناسباً.
    In several cases the Court examined whether the use of force was proportionate to the legitimate aims pursued, whether a fair equilibrium was reached between the aim expected and the means employed, and whether this use was absolutely necessary. UN ففي عدة قضايا نظرت المحكمة فيما إذا كان استخدام القوة بتناسب مع الأهداف المشروعة المتوخاة، وما إذا كان قد تحقق توازن عادل بين الهدف المتوقع والوسائل المستخدمة، وما إذا كانت لهذا الاستخدام ضرورة قاطعة.
    The critical question when examining targeted killings in this context was whether the use of armed drones had taken place within a situation of armed conflict. UN والسؤال الحاسم الذي يطرح عند البحث في عمليات القتل المحددة الهدف في هذا السياق هو ما إذا كان استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار قد تم في حالة نزاع مسلح.
    Legislation does not establish whether the use of physical force or threats to obtain false testimony or to interfere in the giving of testimony is punishable. UN لا تنص تشريعات البلاد على ما إذا كان استخدام القوة البدنية أو التهديد باستخدامها للحصول على شهادة زور أو للتدخّل في الإدلاء بالشهادة خاضعاً للعقاب.
    It was of the view that the methodology for the budgeting of aviation fuel required further review and that further consideration should be given to whether the use of a standard rate was the best method of determining each mission's needs. UN واللجنة ترى أن المنهجية المعتمدة لوضع ميزانية وقود الطائرات تحتاج إلى مزيد من الاستعراض وأنه ينبغي مواصلة النظر في ما إذا كان استخدام المعدل القياسي هو أفضل طريقة لتحديد احتياجات كل بعثة من البعثات.
    Only time could tell whether the use of cluster munitions would cease as a result of the international opprobrium and stigmatization generated by that Convention. UN وقال إن المستقبل وحده هو الذي سيبين ما إذا كان استخدام الذخائر العنقودية سيتوقف نتيجة الاستياء والوصم الدوليين الناجمين عن تلك الاتفاقية.
    Particular concerns were raised as to whether the use of the Fund would be consistent with the aid priorities agreed upon during consultative processes between the donor community and the Governments. UN وأثيرت شواغل خاصة حول ما إذا كان استخدام الصندوق سيتسق مع أولويات المعونة التي اتُّفق عليها خلال العمليات الاستشارية بين جماعة المانحين والحكومات.
    It might be questioned whether the use of trade measures against non-parties to MEAs was relevant for the achievement of the environmental objectives. UN وقد تثار تساؤلات حول ما إذا كان استخدام التدابير التجارية ضد غير اﻷطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف يعتبر أمرا وثيق الصلة بتحقيق اﻷهداف البيئية.
    The Court is inquiring into the question whether the use of nuclear weapons produces factual consequences of such an inhumane nature as to clash with the basic principles of humanitarian law. UN وتستفسر المحكمة عن مسألة ما إذا كان استخدام اﻷسلحة النووية يُنتج عواقب واقعية ذات طابع من اللاإنسانية بقدر يتعارض مع المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني.
    Since the question posed is whether the use of nuclear weapons is legitimate in any circumstances, minimum deterrence must be considered. UN ولما كان السؤال المطروح هو ما إذا كان استخدام اﻷسلحة النووية مشروعا أو لم يكن في أي ظرف من الظروف، فلا بد من النظر في الحد اﻷدنى للردع.
    However, she wondered whether the use of outside contractors by the unit was cost-effective; whether the contract had been subject to competitive bidding; which company had been awarded the contract; and why the Organization could not train its own dog, instead of relying on a contractor. UN بيد أنها تساءلت عما إذا كان استخدام الوحدة لمقاول خارجي أمر معقول من حيث التكلفة؛ وعما إذا كان العقد قد خضع لعطاء تنافسي، وعن الشركة التي منحت العقد؛ ولماذا لا تستطيع المنظمة تدريب كلب خاص بها بدلا من الاعتماد على مقاول.
    A question was raised as to whether the use of the ad hoc task forces had led to greater cost-effectiveness, and it was requested that a complete report on their work should be included in the next ACC annual overview report. UN وطُرح سؤال عما إذا كان استخدام فرق العمل المخصصة قد أدى إلى تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة، وطُلب إدراج تقرير كامل عن أنشطة هذه الفرق في التقرير الشامل السنوي المقبل للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Welcoming the increase in women's participation in certain government institutions owing to the introduction of quotas, she asked whether the use of quotas would be extended to other areas of government, such as defence and diplomacy. UN وفي حين رحبت بالزيادة في مشاركة المرأة في بعض المؤسسات الحكومية نظراً للأخذ بنظام الحصص، تساءلت عما إذا كان استخدام نظام الحصص سوف يمتد ليشمل مجالات أخرى من الحكم مثل الدفاع والدبلوماسية.
    However, strong reservations were expressed as to whether the use of conventional reverse auctions constituted best practice that the Model Law should promote. UN ولكن أبديت تحفظات قوية بشأن ما إذا كان استعمال المزادات العكسية التقليدية يمثل الممارسة الفضلى التي ينبغي أن يروّج لها القانون النموذجي.
    The CTC is also interested in learning details such as: whether the use of these techniques is restricted to actual suspects; whether they may only be utilized with the prior approval of a court; whether there is a limit to the time period in which they may be used. UN كما تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تعلم تفاصيل أمور مثل: ما إذا كان استعمال هذه الأساليب يقتصر على المشبوهين الفعليين؛ وما إذا كان لا يجوز استعمالها إلا بموافقة مسبقة من المحكمة، وما إذا كان هناك حد للفترة الزمنية التي يمكن استعمالها خلالها.
    93. The test in countries with a special regime applicable during protest action is mostly whether the use of force is " reasonable " or " necessary, " without further limitations. UN 93- ويتمثل الاختبار في البلدان التي تطبق نظاماً خاصاً خلال العمل الاحتجاجي أساساً فيما إذا كان استخدام القوة " معقولاً " أو " ضرورياً " ، دون مزيد من القيود.
    In view of the irregularities identified, the question arose of whether the use of consultants really contributed to the effective implementation of the programmes of the Organization and of whether resources were being rationally used. UN وقال إن هناك سؤالا يطرح نفسه نتيجة للمشاكل الملاحظة، وهو ما إذا كان اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين يسهم حقيقة في التنفيذ الفعال لبرامج المنظمة، وما إذا كانت الموارد تستعمل استعمالا رشيدا حقا.
    67. Various possible approaches were considered as to whether the use of any or all of the evaluation criteria listed should be mandatory or optional, and as to whether the procuring entity should be permitted to apply criteria other than those listed in paragraph (5). UN ٦٧ - تم النظر في مختلف النهج الممكنة التي تتعلق بما اذا كان استخدام أي من معايير التقييم المدرجة ينبغي أن يكون إلزاميا أو اختياريا وما اذا كان ينبغي أن يسمح للجهة المشترية تطبيق معايير خلافا للمعايير المدرجة في الفقرة )٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد