Parties to the Protocol may wish to consider whether this arrangement would also be suitable for ceremonial events; | UN | وقد تود الأطراف في البروتوكول النظر في ما إذا كان هذا الترتيب يناسب أيضاً الأحداث الاحتفالية؛ |
Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. | UN | وستبيّن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مساراً لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة. |
It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. | UN | ولهذا، لم يتسن بعد تقدير ما إذا كانت هذه الركيزة قد حققت أم لا الفوائد المرجوة. |
I don't know whether this is covered. | UN | ولا أعلم ما إذا كان ذلك مشمولاً باﻷسئلة. |
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ. |
The speaker questioned whether this formality was the result of having to represent a national position or rather reflected individual preference. | UN | وتساءل المتكلم عما إذا كانت هذه الظاهرة الشكلية قد جاءت نتيجة تمثيل موقف وطني أو أنها تعكس عوضا عن ذلك تفضيلا فرديا. |
The Council will need to consider whether this amount would be sufficient to fund the sort of governance arrangements described above. | UN | وتدعو الحاجة إلى أن ينظر المجلس فيما إذا كان هذا المبلغ كافيا لتمويل ترتيبات الحوكمة من النوع المبين أعلاه. |
However, it is too early to comment on whether this constitutes a trend. | UN | ولكن، من السابق لأوانه التعليق عن ما إذا كان هذا يشكل اتجاها أم لا. |
The question is whether this limitation is justified. | UN | والمسألة هي مسألة ما إذا كان هذا القيد له ما يبرره أم لا. |
It is uncertain how the sender of the notice could determine whether this standard was satisfied. | UN | فليس من المؤكد كيف يمكن للمرسل أن يعرف ما إذا كان هذا المعيار قد استوفي. |
At this point, it is unclear whether this facility was run by the CIA or the Joint Special Operations Command. | UN | وليس من الواضح حتى الآن ما إذا كان هذا المرفق تديره وكالة المخابرات المركزية أم القيادة المشتركة للعمليات الخاصة. |
Determining whether this concern is a mere perception or indeed a reality requires verifiable data and statistics. | UN | ويقتضي تحديد ما إذا كان هذا القلق مجرد تصور أو حقيقة واقعة توفير بيانات وإحصاءات يمكن التحقق منها. |
Please indicate whether this funding is part of the discretionary spending or is allocated each year without a separate vote. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كان هذا التمويل يشكل جزءاً من الإنفاق التقديري أو أنه يخصص كل سنة دون الحاجة إلى إجراء تصويت مستقل. |
The issue was whether this value included export fees and inspection charges as part of the total value. | UN | والمسألة هي ما إذا كانت هذه القيمة تشمل رسوم التصدير ورسوم الفحص كجزء من القيمة الإجمالية. |
You ever thought about whether this is really the life you want? | Open Subtitles | هل فكّرتِ يوماً ما إذا كانت هذه هي الحياة تريدينها حقّاً؟ |
We are waiting to see whether this message has been well understood in Belgrade. | UN | ونحن ننتظر لنرى ما إذا كانت هذه الرسالة قد فُهمت جيداً في بلغراد. |
It remains to be seen whether this was due to a lack of interest or to limited possibilities. | UN | وما زال يتعين معرفة ما إذا كان ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام أو إلى الإمكانيات المحدودة. |
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ. |
We also question whether this is an issue which truly belongs in the Conference on Disarmament. | UN | ونتساءل أيضاً عما إذا كانت هذه المسألة تتعلق حقاً بمؤتمر نزع السلاح. |
However, regional and country offices will be encouraged to consider whether this adds value at their levels | UN | ومع ذلك، سيجري تشجيع المكاتب الإقليمية والقطرية على النظر فيما إذا كان هذا الأمر يمنحها قيمة مضافة على مستواها. |
It remains to be seen whether this will continue during the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | ولا يزال يتعين معرفة عما إذا كان ذلك سيستمر خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Please also indicate whether this information is provided to persons with disabilities in an accessible form. | UN | ويُرجى أيضاً ذكر ما إذا كانت تلك المعلومات تُقدم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة بصيغة متيسرة. |
Austria has doubts whether this is the result that should be achieved. | UN | وتشك النمسا فيما إذا كانت هذه هي النتيجة التي ينبغي تحقيقها. |
If yes, specify whether this system is: | UN | إذا كانت الإجابة نعم، فحدد سواء كان هذا النظام: |
The question is not whether this will occur but when and whether the adjustment will be mild or impose a sharp shock on the economy. | UN | والسؤال لا يدور حول ما اذا كان هذا التصحيح سيحدث أم لا وإنما متى سيحدث، وهل سيكون التعديل خفيفا أم أنه سيحدث هزة عنيفة في الاقتصاد. |
It is unclear, however, whether this figure was different in 1998, when the recommendations were made. | UN | غير أنه ليس واضحا ما إن كان هذا الرقم قد اختلف في عام 1998، عندما قدمت التوصيات. |
It is not known whether this also refers to the global use. | UN | وليس من المعروف إن كان ذلك يشير أيضا إلى الاستخدام العالمي. |
The Committee has to determine whether this remedy was available to the author and, if so should have been pursued by her. | UN | ويتعين على اللجنة أن تحدد ما إن كانت هذه الوسيلة متاحة لمقدمة البلاغ وما إن كان ينبغي لها التماسها. |
Mr. Raluf also asked me to indicate whether this proposal would be acceptable to the member States of the Conference. | UN | كما طلب مني السيد رالوف أن أبلغه بما إذا كان هذا الاقتراح مقبولاً من الدول الأعضاء في المؤتمر. |