ويكيبيديا

    "which acts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي يعمل
        
    • تمارس أعمالها
        
    • تتصرف
        
    • تمارس نشاطها
        
    • ويعمل الفرع
        
    • اﻷفعال التي
        
    • وهو يعمل
        
    • والتي تعمل
        
    • الاقتصادية يعمل
        
    • والذي يعمل
        
    • ما هي الأفعال التي
        
    • الذي ترتكب
        
    • للأفعال التي
        
    • تحديد الأفعال
        
    For example, a sea urchin can actually see with its spiky body which acts as one big eye. Open Subtitles على سبيل المثال, يمكن للقنفذ البحر أن يرى من خلال جسمه الشائك الذي يعمل بمثابة عين واحدة كبيرة.
    which acts as a hallucinogen and truth serum. Open Subtitles الذي يعمل بمثابة عقار للهلوسة و مصل الحقيقة
    f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. UN (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. UN (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    This has now been buttressed by the adjunction of a second-tier body which acts as an appellate court for these specific cases. UN وقد تعزز هذا حاليا بإضافة هيئة من الدرجة الثانية تتصرف بمثابة محكمة استئناف للنظر في هذه القضايا على وجه التحديد.
    The State which acts and recognizes is obligated to maintain a conduct consistent with its declaration in relation to the addressee of the act. UN كما أن الدولة التي تتصرف وتعترف تكون ملزمة بالتصرف بما يتماشى مع إعلانها في علاقتها بالجهة التي وجه إليها العمل.
    f/ With effect from 3 October 1990, the German Democratic Republic (which ratified the Convention on 9 July 1980) and the Federal Republic of Germany (which ratified the Convention on 10 July 1985) united to form one sovereign State, which acts in the United Nations under the designation of " Germany " . UN )و( اعتبارا من ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، اتحدت كل من الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية )التي صدقت على الاتفاقية في ٩ تموز/يوليه ١٩٨٠( وجمهورية المانيا الاتحادية )التي صدقت على الاتفاقية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٨٥(، وشكلتا دولة ذات سيادة، تمارس نشاطها في اﻷمم المتحدة تحت اسم " المانيا " .
    8.94 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Branch, which acts as the secretariat of UNCITRAL. UN ٨-٤٩ يتولى فرع القانون التجاري الدولي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    That is particularly true of the Security Council, which acts in the name of all Member States and has been assigned primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وذلك يصدق بصفة خاصة على مجلس اﻷمن، الذي يعمل باسم الدول اﻷعضاء جميعا، والذي أنيطت به المسؤولية اﻷولية لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    It functions under the auspices of the Office for Disarmament Affairs, which acts as the focal point for coordinating inputs to the activities of the Centre by pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN وهو يعمل تحت رعاية مكتب شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة، الذي يعمل بمثابة مركز لتنسيق المدخلات التي تقدمها الى أنشطة المركز اﻷجهزة والبرامج والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The centres function under the auspices of the Centre for Disarmament Affairs, which acts as the focal point for coordinating inputs to the activities of the centres by pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN وتعمل هذه المراكز تحت رعاية مركز شؤون نزع السلاح الذي يعمل بوصفه مركز تنسيق المدخلات المقدمة الى أنشطة المراكز من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. UN (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. UN (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    f On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation Yemen. UN (و) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
    The decision of the Appeals Chamber to overturn the earlier finding has strengthened the credibility of the Tribunal as an international judicial body which acts within the authority assigned to it. UN ولقد دعم قرار محكمة الاستئناف بنقض الحكم السابق مصداقية المحكمة كهيئة قضائية دولية تتصرف في حدود السلطة المخولة لها.
    The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex XI below. UN ٠١ - ويرد في المرفق الحادي عشر أدناه بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون منعقدا.
    7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex X to the present report. UN 7 - ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد.
    g/ On 22 May 1990, Democratic Yemen and Yemen merged to form a single State, which acts in the United Nations under the designation of " Yemen " . UN )ز( في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٠، اندمجت اليمن الديمقراطية واليمن لتكونا دولة جديدة، تمارس نشاطها في اﻷمم المتحدة تحت اسم " اليمن " .
    8.94 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Branch, which acts as the secretariat of UNCITRAL. UN ٨-٤٩ يتولى فرع القانون التجاري الدولي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    The court's final judgement did not indicate which acts had been proved to have been committed by each individual accused. UN ولم يشر حكم المحكمة النهائي الى اﻷفعال التي ارتكبها كل متهم على حدة.
    (i) A decentralized programme management project, which acts as a catalyst for the other IPM projects. UN ' ١` مشروع اﻹدارة اللامركزية للبرامج، وهو يعمل كحفاز لمشاريع أخرى من مشاريع اﻹدارة المتكاملة للبرامج.
    The IPU's work is focused on parliament, which acts as both a provider and recipient of assistance and as an agent for change. UN وتركز أعمال الاتحاد على البرلمانات التي هي مقدمٌ للمساعدة ومتلق لها في آنٍ واحد والتي تعمل أيضا كطرف محفز للتغيير.
    19.10 The Committee of High-level Governmental Experts is a subsidiary organ of the Commission, which acts as a forum for analysing various aspects of the implementation and appraisal of development strategies in Latin America and the Caribbean. UN ٩١-٠١ إن لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى جهاز فرعي من أجهزة اللجنة الاقتصادية يعمل كمحفل لتحليل مختلف جوانب تنفيذ وتقييم استراتيجيات التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The newly established Institute for Quality and Economy in the Health Care System (Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen - IQWiG), which acts on behalf of the Joint Federal Committee and the Federal Ministry of Health, also makes an important contribution towards providing independent, quality-tested health information. UN والمعهد المعني بالجودة والاقتصاد في نظام الرعاية الصحية، الذي أسس مؤخرا والذي يعمل باسم اللجنة الاتحادية المشتركة ووزارة الصحة الاتحادية، يسهم أيضا بشكل هام في توفير معلومات صحية مستقلة وذات جودة معروفة.
    which acts constitute, in Moroccan practice, a suspicious movement of funds in the context of subparagraph 1 (a) of the resolution? UN - ما هي الأفعال التي تشكِّل، وفقا للممارسة المتبعة في المغرب، نقلا مشبوها للأموال بمعنى الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من القرار؟
    No distinction should be made with regard to the character of the armed conflict in which acts constituting crimes against humanity were committed. UN وقال انه لا ينبغي التمييز فيما يتعلق بطابع النزاع المسلح الذي ترتكب من خلاله جرائم ضد الانسانية .
    The extent to which acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment have been outlawed by the State party; information on whether these acts are defined or otherwise dealt with in domestic law. UN ● مدى حظر الدولة الطرف للأفعال التي تنطوي على المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ ومعلومات عما إن كان القانون المحلي يعرِّف هذه الأفعال أو يتناولها بشكل آخر؛
    However, defining which acts might trigger article 20 remained difficult. UN بيـد أن تحديد الأفعال التي يمكن أن تقع في إطار المادة 20 لا تزال عملية صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد