ويكيبيديا

    "which address the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تعالج
        
    • والتي تتناول
        
    • تلبِّي
        
    In 2014, The Chief Justice published Sexual Offences Rules of Court, 2014 which address the plight of victims and witnesses during the prosecution of sexual offences. UN وفي عام 2014، نشر رئيس القضاة قواعد المحكمة بشأن الجرائم الجنسية لعام 2014، التي تعالج محنة الضحايا والشهود أثناء مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنسية.
    In addition to those measures which address the supply, particular attention should also be devoted to promoting a culture of non-violence in order to reduce the demand for small arms. UN وبالإضافة إلى التدابير التي تعالج مسألة العرض، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز ثقافة اللاعنف بقصد الحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة.
    36. The confidence-building measures, which address the special needs of those families who have been separated by the conflict for over 30 years, are highly valued, not only by the Saharan population but also by the parties. UN 36 - وتدابير بناء الثقة، التي تعالج الاحتياجات الخاصة للأسر التي شتت شملها الصراع الذي استمر لما يزيد على 30 عاما، هي موضع تقدير كبير ليس من طرف السكان الصحراويين فحسب، بل من الطرفين أيضا.
    Much headway was made in promoting the ratification and entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Protocols thereto, which address the issues of trafficking in persons, smuggling of migrants and illicit trafficking in firearms. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    Article 359 of the Civil Code, relating to custody of children in case of divorce, is repealed and replaced by Articles 354 - 363 of the draft Code, which address the effects of divorce on the child. UN كما أُلغيت المادة 359 من القانون المدني المتعلقة بحضانة الأطفال في حالة الطلاق واستُعيض عنها بالمواد من 354 إلى 363 من المشروع، والتي تتناول آثار الطلاق على الأطفال.
    Elements of the United Nations system which address the issue of education should meet to determine how best to mount a coherent worldwide programme to assist countries in which the educational systems need support or that are under the control of groups advocating terror; UN وينبغي لعناصر منظومة الأمم المتحدة التي تعالج مسائل التعليم أن تجتمع لتحدد أنجع الوسائل لوضع برنامج واضح المعالم على مستوى العالم بأسره لمساعدة البلدان التي تحتاج أنظمتها التعليمية إلى دعم، أو التي وقعت أسيرة في قبضة الجماعات التي تدعو إلى الإرهاب؛
    These gaps can be narrowed more rapidly only by implementing effective economic development strategies which address the other critical elements of economic and social sustainability identified in Agenda 21. UN ولا يمكن تضييق الشقة على نحو أسرع إلا عن طريق تنفيذ الاستراتيجيات اﻹنمائية الاقتصادية الفعالة التي تعالج العناصر الحاسمة اﻷخرى المتعلقة بالاستدامة الاقتصادية والاجتماعية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    The Criminal Code provides for a series of provisions which address the domestic violence, also defines the aggravating circumstances when the victim is a minor, a pregnant woman, as well as the consequences brought about by the committal of the criminal offense. UN 97- وينص القانون الجنائي على سلسلة من الأحكام التي تعالج العنف المنزلي، كما يحدد الظروف المشددة عندما يكون المجني عليه قاصراً أو امرأة حاملاً، وكذلك على الآثار الناجمة عن ارتكاب جريمة جنائية.
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    173. The tremendous lack of programs which address the ever increasing diverse family problems (death of the family provider or the mother, poverty ...). UN 173- النقص الكبير في البرامج التي تعالج مشاكل الأسرة المتنوعة والمتزايدة (وفاة المعيل، أو الأم، الفقر).
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    143. The chain from high-level objectives to the planned actions to achieve those objectives is disjointed, meaning that resources may not be focused on activities which address the core strategic aims of the United Nations. UN 143 - إن السلسلة التي تربط الأهداف العليا بالإجراءات المقررة لتحقيق تلك الأهداف سلسلة مفككة، أي أن الموارد قد لا تركز على الأنشطة التي تعالج الأهداف الاستراتيجية الأساسية للأمم المتحدة.
    In fact the Trust Fund was established by the Rome Statute as the embodiment of the States parties' commitment to the system's function of restorative justice, supporting those activities which address the harm resulting from the crimes under the jurisdiction of the Court. UN والواقع أن نظام روما الأساسي قد أنشأ الصندوق الاستئماني ليكون تجسيدا لالتزام الدول الأطراف بمهمة المنظومة المتمثلة في تحقيق العدالة الإصلاحية، من خلال دعم الأنشطة التي تعالج الأضرار الناجمة عن الجرائم التي تقع ضمن اختصاص المحكمة.
    191. The United Nations system also has a major role to play in coordinating and implementing activities which address the critical situation in Africa, including through the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the follow-up of the outcome of the Tokyo International Conference on African Development and other related initiatives. UN ١٩١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا دور أساسي في تنسيق وتنفيذ اﻷنشطة التي تعالج الحالة الحرجة السائدة في أفريقيا، بما في ذلك ما تقوم به عن طريق تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ومتابعة نتائج مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية وما يتصل بذلك من مبادرات أخرى.
    44. There are various types of organizations which address the needs of rural women, ranging from traditional groups focusing on women’s social and reproductive roles; women’s empowerment groups; groups which are predominantly male and address production, marketing and technical skills; and cooperatives. UN ٤٤ - توجد أنواع مختلفة من المنظمات التي تعالج احتياجات المرأة الريفية وتتفاوت بين المجموعات التقليدية التي تركز على أدوار المرأة الاجتماعية واﻹنجابية ومجموعات تمكين المرأة؛ والمجموعات التي يكون أغلب أعضائها من الذكور وتعالج مسألتي اﻹنتاج والتسويق والمهارات التقنية؛ والتعاونيات.
    191. The United Nations system also has a major role to play in coordinating and implementing activities which address the critical situation in Africa, including through the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the follow-up of the outcome of the Tokyo International Conference on African Development and other related initiatives. UN ١٩١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا دور أساسي في تنسيق وتنفيذ اﻷنشطة التي تعالج الحالة الحرجة السائدة في أفريقيا، بما في ذلك ما تقوم به عن طريق تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ومتابعة نتائج مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية وما يتصل بذلك من مبادرات أخرى.
    21. Product-related environmental measures which address the effects of consumption externalities on the environment of the importing country by specifying product characteristics clearly fall under the ambit of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade. UN ٢١ - من الواضح أن التدابير البيئية المتصلة بالمنتجات، التي تعالج آثار الجوانب الخارجية للاستهلاك على بيئة البلد المستورد بتحديد خصائص المنتجات، إنما تقع في نطاق اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة.
    At the 5th meeting, the Chair informed Parties that a new document had been issued, FCCC/SBI/2004/MISC.3, containing a package proposal by the Group of 77 and China on the paragraphs of the text contained in annex I to this report which address the timing of submission of national communications. UN 12- وفي الجلسة الخامسة، أبلغت الرئيسة الأطراف بأن وثيقة جديدة صدرت تحت رمز FCCC/SBI/2004/MISC.3 وتتضمن مجموعة من المقترحات التي قدمتها مجموعة ال77 والصين بشأن فقرات النص الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير والتي تتناول توقيت تقديم البلاغات الوطنية.
    34. The Office has continued to develop and disseminate guides, handbooks and other tools which address the needs of anti-corruption practitioners with regard to specific aspects, challenges, policies and good practices relating to the implementation of the Convention. UN 34- واصل المكتب وضع وتعميم أدلّة وكتيِّبات وأدوات أخرى تلبِّي احتياجات الممارسين في مجال مكافحة الفساد بشأن جوانب وتحدِّيات وسياسات وممارسات جيدة معيَّنة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد