ويكيبيديا

    "which are an integral part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تشكل جزءا لا يتجزأ
        
    • التي هي جزء لا يتجزأ
        
    • التي تشكل جزءاً لا يتجزأ
        
    • والتي تشكل جزءا لا يتجزأ
        
    • التي تمثل جزءا لا يتجزأ
        
    • التي تعتبر جزءا لا يتجزأ
        
    • التي تشكل جزء لا يتجزأ
        
    • والتي هي جزء لا يتجزأ
        
    • تعد جزءا لا يتجزأ
        
    The mechanics' skills were to have been used to reduce the downtime on vehicles which are an integral part of the Mission's operations. UN وكان من المتوقع أن تستخدم مهارات الميكانيكيين لخفض مدة تعطل المركبات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات البعثة.
    Indeed, the continent has increasingly embraced these universal values, which are an integral part of a democratic culture. UN والحقيقة أن القارة احتضنت على نحو متزايد هذه القيم العالمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الثقافة الديمقراطية.
    The Argentine Republic reaffirms its sovereignty rights over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    Despite all that, my country wishes to declare once again its complete willingness to settle this dispute by any peaceful means stipulated by the Charter, so as to regain its sovereignty over the three islands, which are an integral part of our territory. UN ورغم هذا كله، تود بلادي أن تؤكد مرة أخرى استعدادها التام لتسوية هذا النزاع بأي من الطرق السلمية التي نص عليها الميثاق، استهدافا لاستعادة سيادتها على الجزر الثلاث التي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها.
    The fact is that the Malvinas Islands, which are an integral part of Argentine territory, were occupied by force in 1833, and the Argentine authorities and inhabitants were driven out and replaced by British subjects. UN إن حقيقة اﻷمر هي أن جزر مالفيناس، التي هي جزء لا يتجزأ من اﻷراضي اﻷرجنتينية، احتلت بالقوة في عام ١٨٣٣، وطردت السلطات اﻷرجنتينية والمواطنين اﻷرجنتينيين منها واستعيض عنهم برعايا بريطانيين.
    It is essential to mobilize the technical expertise of the agencies, which are an integral part of the United Nations system, since that may sizeably contribute to the system's ability to meet development challenges. UN ومن الضروري تعبئة الدراية التقنية للوكالات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من منظومة الأمم المتحدة إذ يمكن لها أن تسهم بقدر كبير في زيادة قدرة المنظومة على مواجهة التحديات الإنمائية.
    The Argentine Republic reaffirms its sovereign rights over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    97. The activities of the Working Group complements the ongoing reform efforts in the area of human resources management, which are an integral part of the Secretary-General’s overall reform endeavour. UN ٩٧ - وتكمل أنشطة الفريق العامل جهود اﻹصلاح الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من جهود اﻹصلاح العامة التي يبذلها اﻷمين العام.
    The Argentine Republic reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد الحكومة الأرجنتينية تأكيد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    The Argentine Republic reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime spaces, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمساحات البحرية المحيطة بها التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Republic of Argentina reaffirms its legitimate rights of sovereignty over the Malvinas, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and their surrounding maritime areas, which are an integral part of Argentina's national territory. UN إن جمهورية الأرجنتين تؤكد من جديد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الأراضي الوطنية للأرجنتين.
    The Argentine Republic reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
    The Argentine Republic reaffirms its sovereignty rights over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أراضيها.
    The Argentine Government once again reaffirms the Argentine Republic's imprescriptible rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد حكومة الأرجنتين مرة أخرى تأكيد حقوقها غير القابلة للتصرف في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Argentine Government once again reaffirms the Argentine Republic's imprescriptible rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد حكومة الأرجنتين مرة أخرى تأكيد حقوقها غير القابلة للتصرف في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    The Argentine Government reaffirms once again the Argentine Republic's inalienable rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of Argentine national territory. UN وتعيد حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها غير القابلة للتصرف في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    A typical case in point is the ILO's Decent Work Country Programmes (DWCP) which are an integral part of ILO's strategic planning and give effect to the ILO's Decent Work Agenda at country level. UN ومن الأمثلة النموذجية في هذا الصدد برامج منظمة العمل الدولية القطرية للعمل اللائق التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تخطيط المنظمة الاستراتيجي وتؤدي، على المستوى القطري، إلى تفعيل برنامج المنظمة بشأن توفير العمل اللائق.
    A typical case in point is the ILO's Decent Work Country Programmes (DWCP) which are an integral part of ILO's strategic planning and give effect to the ILO's Decent Work Agenda at country level. UN ومن الأمثلة النموذجية في هذا الصدد برامج منظمة العمل الدولية القطرية للعمل اللائق التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من تخطيط المنظمة الاستراتيجي وتؤدي، على المستوى القطري، إلى تفعيل برنامج المنظمة بشأن توفير العمل اللائق.
    Licences and the attached inventories of goods being imported or exported, which are an integral part of the licences, are issued on forms made of special forgery-proof paper and signed by the Director of the Service or his or her authorized representative. UN ويجري إصدار التراخيص والقوائم التفصيلية للبضائع المستوردة أو المصدرة الملحقة بهذه التراخيص، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ منها، باستخدام استمارات مصنوعة من ورق خاص غير قابل للتزوير، مع التوقيع عليها بواسطة مدير الدائرة أو ممثله المأذون له.
    Accordingly, over and above the principle of equality of status, there is a need to strengthen the freedom and independence of women and girls while combating violence, especially sexist violence, and consolidating their inalienable fundamental rights, which are an integral part of the universal rights of the human being. UN ويتمثل الهدف من تلك الأنشطة في تجاوز المساواة في المركز إلى تعزيز حرية النساء والفتيات واستقلاليتهن، والقيام في نفس الوقت بمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز جميع حقوقها الأساسية غير القابلة للتصرف التي تمثل جزءا لا يتجزأ من الحقوق العالمية وحقوق الإنسان.
    Representatives attended the meetings of the Third Committee of the General Assembly on issues related to the rights of children which are an integral part of Pax Christi's agenda. UN وحضر ممثلون اجتماعات اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة المعنية بقضايا حقوق الطفل التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال الحركة.
    The Government of the Argentine Republic reasserts its legitimate right of sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد حكومة جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تشكل جزء لا يتجزأ من أراضيها ومياهها الإقليمية.
    The Argentine Government once again reaffirms its rights of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands, South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين مرة أخرى حقوقها السيادية على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، والتي هي جزء لا يتجزأ من أراضيها الوطنية.
    Therefore, we call on the Islamic Republic of Iran to enter into serious and direct negotiations between the two countries, or to refer the issue to the International Court of Justice in light of its continuous illegal occupation of the three islands, which are an integral part of the territorial sovereignty of the United Arab Emirates. UN وعليه فإننا نطالب الجمهورية الإسلامية الإيرانية بالدخول في مفاوضات جادة ومباشرة بين البلدين أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، في ضوء استمرار احتلالها غير المشروع للجزر الثلاث، التي تعد جزءا لا يتجزأ من السيادة والسلامة الإقليمية لبلادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد