ويكيبيديا

    "which are contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والواردة
        
    • التي ترد
        
    • وهي واردة
        
    • والتي ترد
        
    • وهي ترد
        
    • الواردين
        
    • نحو ما ورد
        
    • التي هي واردة
        
    • والمتضمنة
        
    • وهي التوصيات الواردة
        
    They are contained in the reporting forms as approved by the First Conference, which are contained in Annex VI of the Final Document of the Conference. UN وهي ترد في استمارات الإبلاغ التي أقرها المؤتمر الأول والواردة في المرفق السادس من الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    We take the view that the important principles and proposals on which consensus has already been reached and which are contained in this document will still play a guiding role in the future in this important field. UN ونرى أن المبادئ والمقترحات الهامة التي بشأنها تم التوصل فعلا إلى توافق آراء والواردة في هذه الوثيقة، ستظل تؤدي دورا توجيهيا في المستقبل في هذا المجال الهام.
    It should be read together with the summaries of the eight round tables, which are contained in the annex. UN وينبغي أن يُقرأ على ضوء ملخصات الموائد المستديرة الثماني التي ترد في مرفقه.
    At those meetings, the expert group adopted a number of recommendations, which are contained in its reports that are before the Working Group for its consideration. UN وفي تلك الاجتماعات، اعتمد فريق الخبراء عددا من التوصيات التي ترد في تقاريره المعروضة على الفريق العامل للنظر فيها.
    A number of delegations submitted draft resolution A/C.1/49/L.18, and another group submitted amendments to it, which are contained in document A/C.1/49/L.45. UN ولقد قدم عدد من الوفود مشروع القرار A/C.1/49/L.18، وقدمت مجموعة أخرى تعديلات عليه، وهي واردة في الوثيقة A/C.1/49/L.45.
    These organizing partners facilitated the preparation of the priorities for action of the major groups in the thematic areas of this Commission cycle, which are contained in the annex to the present note. UN وعمل هؤلاء الشركاء المنظمون على تيسير إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية في المجالات المواضيعية لهذه الدورة للجنة، والتي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    The Committee proposed modifications for incorporation, which are contained in annex II. UN واقترحت اللجنة إدخال تعديلات على البرنامج، وهي ترد في المرفق الثاني.
    The Fourth Committee recommends to the General Assembly the adoption of the draft resolution and the draft decision, which are contained in paragraphs 11 and 12 of the report, respectively. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار ومشروع المقرر الواردين في الفقرتين ١١ و ١٢، على التوالي، من التقرير.
    The Commission also welcomes the establishment of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as well as the Priorities for Action adopted by the Conference, which are contained in the annex below. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، كما رحبت بأولويات العمل التي اعتمدها المؤتمر والواردة في المرفق.
    60. The State under review considered the recommendations made during the interactive dialogue which are contained in section II B above, and agreed on the following: UN 60- نظرت الدولة موضوع الاستعراض في التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي والواردة في الفرع أولاً - باء أعلاه، ووافقت على ما يلي:
    782. The Democratic People's Republic of Korea referred to the numerous recommendations it made during the interactive dialogue which are contained in the report of the Working Group, and requested more details about the practical and guaranteed measures vis-à-vis those recommendations. UN 782- وأشارت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوصيات العديدة التي كانت قد قدمتها خلال الحوار التفاعلي والواردة في تقرير الفريق العامل، وطلبت الحصول على المزيد من التفاصيل بخصوص التدابير العملية التي اتخذتها جمهورية كوريا فيما يتعلق بتلك التوصيات.
    60. The State under review considered the recommendations made during the interactive dialogue which are contained in section II B above, and agreed on the following: UN 60- نظرت الدولة موضوع الاستعراض في التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي والواردة في الفرع الثاني - باء أعلاه، ووافقت على ما يلي:
    On 18 February, the Working Group adopted the recommendations, which are contained in the annex to the present report. UN وفي 18 شباط/فبراير، اعتمد الفريق العامل هذه التوصيات التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    These organizing partners facilitated the preparation of the major groups priorities for action in agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, which are contained in the annex to the present note. UN وقد يسَّر أولئك الشركاء المنظمون وضع أولويات العمل للمجموعات الرئيسية في مجال الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، التي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    7. The expert group adopted a set of conclusions and specific recommendations, which are contained in the annex. UN 7 - واعتمد فريق الخبراء مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المحددة التي ترد في المرفق.
    The draft resolution has programme budget implications, which are contained in A/C.1/50/L.60. UN ومشروع القرار تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وهي واردة في الوثيقة .A/C.1/50/L.60
    Even before becoming a member of the MTCR, Brazil had incorporated into its national legislation all control guidelines adopted by regime members, which are contained in the following legal texts: UN عمدت البرازيل، حتى قبل أن تصبح عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، إلى إدراج جميع مبادئه التوجيهية الرقابية التي أقرها أعضاء هذا النظام في تشريعاتها الوطنية، وهي واردة في النصوص التشريعية التالية:
    The Fourth Committee adopted, without a vote, two draft resolutions and one draft decision, which are contained in paragraphs 14 and 15 of the present report. UN وقد اعتمدت اللجنة الرابعة، دون تصويت، مشروعَي قرارَين ومشروع مقرر واحد، والتي ترد في الفقرتين 14 و 15 من التقرير الحالي.
    We emphatically appeal to the Government of Sudan to comply urgently with the decisions of the OAU in this regard, which are contained in the resolution we will be adopting today. UN ونتوجه بنداء قوي إلى حكومة السودان بأن تمتثل على سبيل الاستعجال للقرارات التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻷفريقية في هذا الصدد، والتي ترد في القرار الذي سنعتمده اليوم.
    Before we proceed to our debate, I should like to draw your attention to the requests of Denmark and Oman to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add.2, which is before you. UN وقبل الشروع في نقاشنا، أود أن ألفت انتباهكم إلى طلبي الدانمرك وعمان الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.2 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    The Executive Board delegation made a number of recommendations, which are contained in the report. UN وذكر أن وفد المجلس التنفيذي طرح عدداً من التوصيات على نحو ما ورد في التقرير.
    1. Takes note with appreciation of and subscribes to the conclusions and recommendations of the Expert Group Meeting on Corruption and Its Financial Channels, held in Paris from 30 March to 1 April 1999, which are contained in the report of the Expert Group Meeting; E/CN.15/1999/10, paras. 1-14. UN )٥١( E/CN.15/1999/CRP.12 . ١ - تحيط علما مع التقدير باستنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالفساد وقنواته المالية ، الذي عقد في باريس من ٠٣ آذار/مارس الى ١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ، التي هي واردة في تقرير اجتماع فريق الخبراء ،)٦١( وتؤيد تلك الاستنتاجات والتوصيات ؛
    The Committee requests that, in the future, the programme information and information on related resources, which are contained in the supplementary information, be incorporated into the main document. Future reports should also contain a general table arranged by object of expenditure. UN وتطلب اللجنة أن تدمج في المستقبل المعلومات البرنامجية وما يتصل بها من موارد والمتضمنة في المعلومات التكميلية، في صلب الوثيقة الأساسية، وينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة أيضا جدول عام يرتب حسب وجوه الإنفاق.
    462. In addition to those unilateral commitments, the Philippines had closely and carefully studied the recommendations made by various States during its review, which are contained in paragraph 58 of the report of the Working Group. UN 462- وبالإضافة إلى تلك الالتزامات الأحادية، درست الفلبين بدقة وعناية التوصيات التي قدمتها مختلف الدول خلال الاستعراض المتعلق بها، وهي التوصيات الواردة في الفقرة 58 من تقرير الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد