ويكيبيديا

    "which are often" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي كثيرا ما تكون
        
    • التي غالبا ما تكون
        
    • التي كثيراً ما تكون
        
    • التي غالباً ما تكون
        
    • والتي غالبا ما
        
    • وكثيرا ما تكون
        
    • والتي كثيراً ما
        
    • التي كثيرا ما يكون
        
    • وهي اعتداءات كثيراً ما يفلت
        
    • التي تتسم غالباً
        
    • التي تكون في أحيان كثيرة
        
    • التي تكون في الغالب
        
    • التي كثيراً ما يتم
        
    • والتي كثيرا ما تكون
        
    • وهي غالبا
        
    One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    Birth registration is important for demonstrating parentage and place of birth, which are often key factors in determining citizenship. UN ويتسم تسجيل المواليد بالأهمية لإثبات النسب ومكان الولادة التي غالبا ما تكون من العوامل الرئيسية في تحديد الجنسية.
    In connection with control functions, attempts are instead made to use existing bodies such as the Ombudsman, the courts, the public administration and public boards and NGOs, which are often represented in public boards. UN وفيما يتعلق بالأجهزة الرقابية، تبذل محاولات للاستفادة من الهيئات القائمة كأمين المظالم والمحاكم والإدارة العامة والمجالس العامة والمنظمات غير الحكومية التي كثيراً ما تكون ممثلة في المجالس العامة.
    This is particularly true for areas in the remote north-western part of Liberia, which are often much closer to Sierra Leonean markets than to Liberian ones. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على المناطق النائية الواقعة شمال غرب ليبريا التي غالباً ما تكون أقرب بكثير إلى أسواق سيراليون منها إلى أسواق ليبريا.
    What are the causes of indigenous poverty? There are a number of explanations, which are often linked to each other. UN فما هي أسباب فقر السكان الأصليين؟ ثمة عدد من التفسيرات التي كثيرا ما تكون مترابطة.
    It is a moral question that affects almost every aspect of the lives of the afflicted countries, which are often among the poorer countries. UN فهي مسألة أخلاقية تؤثر على كل جانب تقريبا من جوانب حياة البلدان المتضررة، التي كثيرا ما تكون من أفقر البلدان.
    They make already marginalized groups, which are often the most vulnerable to infection, even more difficult to reach. UN ويزيدان من صعوبة الوصول إلى الفئات المهمشة التي كثيرا ما تكون هي الأكثر تعرضا للعدوى.
    At times, this may be associated with an addiction to online gambling or gaming, which are often violent and age-inappropriate. UN وقد يقترن هذا، في بعض الأحيان، بإدمان المقامرة أو الألعاب على الإنترنت، التي غالبا ما تكون عنيفة وغير ملائمة للمرحلة العمرية.
    These include: the Faroese Government, the Ombudsman, The Gender Parity Commission, The Organisation for Persons with disabilities and NGOs, which are often represented on public committees and councils. UN وتشمل هذه: حكومة جزر فارو، وأمين المظالم، ولجنة التكافؤ بين الجنسين، ومنظمة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية، التي غالبا ما تكون ممثلة في اللجان والمجالس العامة.
    The development of human rights training tools for security officials will help to extend these efforts to detention and interrogation facilities, which are often beyond the reach of peacekeeping missions. UN إن تطوير أدوات التدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الأمنيين سيساعد في توسيع نطاق هذه الجهود لتمتد إلى مراكز الاعتقال والاستجواب، التي غالبا ما تكون بعيدة عن نطاق بعثات حفظ السلام.
    The emphasis must be on progressive tax policies rather than on an overreliance on value-added taxes and other indirect taxes, which are often regressive. UN ويجب التشديد على السياسات الضريبية التصاعدية بدلاً من الاعتماد المفرط على ضرائب القيمة المضافة وغيرها من الضرائب غير المباشرة، التي كثيراً ما تكون تنازلية.
    The emphasis must be on progressive tax policies rather than on an overreliance on value-added taxes and other indirect taxes, which are often regressive. UN ويجب التشديد على السياسات الضريبية التصاعدية بدلاً من الاعتماد المفرط على ضرائب القيمة المضافة وغيرها من الضرائب غير المباشرة، التي كثيراً ما تكون تنازلية.
    It relies essentially on the use of voluntary funds, which are often earmarked according to the specific priorities of donor programmes from which the resources are provided. UN وتعتمد الآلية العالمية في المقام الأول على أموال التبرعات، التي غالباً ما تكون مخصصة وفقاً للأولويات المحددة في برامج الجهات المانحة.
    This includes the specific nutritional vulnerabilities of women and children, which are often not adequately addressed. UN ويشمل ذلك أوجه الضعف المحددة التي يعانيها الأطفال والنساء والتي غالبا ما لا تجد المعالجة الكافية.
    Consequently, States have generated data statistics of a varying nature and quality, which are often not internationally comparable. UN وبالتالي، أنتجت الدول بيانات وإحصائيات تتفاوت في طابعها وجودتها، وكثيرا ما تكون غير قابلة للمقارنة دوليا.
    Expressing its concern at attacks against persons with albinism, including against women and children, which are often committed with impunity, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاعتداءات المرتكبة ضد الأشخاص المصابين بالمهق، بمن فيهم النساء والأطفال، والتي كثيراً ما يفلت مرتكبوها من العقاب،
    Therefore, we the Members should impress upon the poor masses, which are often easily led and misled, that democracy works, that it can work for them, and that eventually, if given a chance, it will deliver the political and material benefits they require to improve their lives. UN وبالتالي فمن واجبنا، نحن اﻷعضاء، أن نطبع في أذهان الطبقات الفقيرة التي كثيرا ما يكون من السهل قيادتها وتضليلها، أن الديمقراطية هي الحل، وإنها يمكن أن تصلح لهم، وأنها إذا أعطيت فرصة، ستعود بالفوائد السياسية والمادية التي تحتاجها بتحسين معيشتها.
    Expressing concern at the attacks against persons with albinism, including women and children, which are often committed with impunity, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاعتداءات المرتكبة ضد الأشخاص المصابين بالمهق، بمن فيهم النساء والأطفال، وهي اعتداءات كثيراً ما يفلت مرتكبوها من العقاب،
    The assistance is generally financed by contributions to the Voluntary Fund for Technical Cooperation which are often specifically earmarked for national institutions. UN وتمول المساعدة بوجه عام من التبرعات لصندوق التبرعات للتعاون التقني التي تكون في أحيان كثيرة مخصصة لمؤسسات وطنية.
    I am referring to environmental issues, which are often global in character and need to be solved accordingly. UN وأنا أشير هنا إلى القضايا البيئية التي تكون في الغالب عالمية الطابع ويتعين حلها على هذا الأساس.
    10. How is the principle of distinction applied in the use of submunitions, particulary cluster bombs, which are often dropped from a high altitude? UN 10- كيف يطبَّق مبدأ التمييز في استخدام الذخائر الصغيرة، ولا سيما القنابل العنقودية، التي كثيراً ما يتم إسقاطها من ارتفاع شاهق؟
    Counsel in particular complained about the length of time it took to get payment of their travel expenses, when approved by the Defence Counsel Management Section, which are often considerable. UN فقد اشتكى المحامون بوجه خاص من طول المدة التي يستغرقها دفع نفقات سفرهم، حين يوافق عليها قسم إدارة شؤون محامي الدفاع، والتي كثيرا ما تكون نفقات كبيرة.
    Households on the outskirts of cities use traditional water sources, which are often polluted. UN وفي الأوساط الهامشية، تلجأ الأسر إلى نقاط المياه التقليدية وهي غالبا ملوثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد