ويكيبيديا

    "which calls upon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي يدعو
        
    • التي تدعو
        
    • التي تهيب
        
    • الذي يهيب
        
    • الذي يطالب
        
    • الذي يطلب من
        
    • والذي يدعو
        
    • الذي ناشد
        
    • الذي يحث
        
    • الذي يطلب إلى
        
    • الذي يطلب الى
        
    Particular reference needs to be made to the necessary implementation of the Security Council resolutions, above all Res. 1373 which calls upon states to prepare reports on the initiatives taken by their governments in their anti-terrorist efforts. UN وتجدر الإشارة بكيفية خاصة إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن الدولي ولا سيما القرار رقم 1373 الذي يدعو الدول إلى إعداد تقارير عن المبادرات التي تتخذها حكومات كل منها في جهودها لمكافحة الإرهاب الدولي؛
    The participants produced the Oaxaca Manifesto, which calls upon States to include persons with disabilities in the development of their communities and societies by implementing the Convention and promoting the use of community-based rehabilitation in public policies. UN وأصدر المشاركون بيان أواكساكا، الذي يدعو الدول إلى إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية مجتمعاتهم المحلية ومجتمعاتهم من خلال تنفيذ الاتفاقية وتشجيع استخدام التأهيل المجتمعي في السياسات العامة.
    The reality in several regions, in particular within areas affected by conflict and natural disasters, indicates that we are far behind in our quest to achieve the second Millennium Development Goal, which calls upon Member States to achieve universal primary education by 2015. UN ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    I would draw attention to paragraph 4 of the Declaration, which calls upon the Security Council to convene an emergency meeting to take the necessary measures under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأود أن أشير إلى الفقرة ٤ من اﻹعلان، وهي الفقرة التي تدعو مجلس اﻷمن إلى عقد اجتماع طارئ من أجل اتخاذ اﻹجراءات اللازمة طبقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    26. Having said that, I would however like to reiterate the purpose of rule 1, on awareness-raising, which calls upon States to raise awareness of the rights, needs, potential and abilities of persons with disabilities as a prerequisite to achieving equalization of opportunities. UN 26 - أود بعد هذا أن أكرر الغرض من القاعدة 1، المتعلقة برفع الوعي، التي تدعو الدول إلى رفع الوعي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم وإمكانياتهم وقدراتهم باعتبارها شرطا مسبقا لتحقيق تكافؤ الفرص.
    With respect to paragraph 9 of resolution 1803 (2008), which calls upon all States to exercise vigilance in entering into new commitments for public provided financial support for trade with Iran: UN وفيما يتعلق بالفقرة 9 من القرار 1803 (2008)، التي تهيب بجميع الدول اتخاذ الحيطة عند الدخول في التزامات جديدة بالدعم المالي المقدم من القطاع العام للتجارة مع إيران:
    The reality in several regions, in particular within areas affected by conflict and natural disasters, indicates that we are far behind in our quest to achieve the second Millennium Development Goal, which calls upon Member States to achieve universal primary education by 2015. UN ويبيّن الواقع الذي تعيشه أقاليم عديدة، ولا سيما في المناطق المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية، أننا لا نزال بعيدين عن تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو الدول الأعضاء إلى توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    That being the case, we cannot support the resolution, which calls upon States to become parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions. UN وعليه، فإنه لا يسعنا تأييد القرار، الذي يدعو الدول إلى أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وإلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكامها.
    4. Recalls General Assembly resolution 59/250, which calls upon United Nations organizations to use, to the fullest extent possible, national execution and available national expertise and technologies as the norm in implementing operational activities; UN 4 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 الذي يدعو مؤسسات الأمم المتحدة إلى أن تتخذ، إلى أقصى حد ممكن، التنفيذ الوطني والخبرات والتكنولوجيات الوطنية المتاحة كقاعدة للاضطلاع بالأنشطة التنفيذية؛
    4. Recalls General Assembly resolution 59/250, which calls upon United Nations organizations to use, to the fullest extent possible, national execution and available national expertise and technologies as the norm in implementing operational activities; UN 4 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/250 الذي يدعو مؤسسات الأمم المتحدة إلى أن تستخدم، إلى أقصى حد ممكن، التنفيذ الوطني والخبرات والتكنولوجيات الوطنية المتاحة كقاعدة في الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية؛
    The Conference also recalls Security Council resolution 1887 (2009), which calls upon all States to sign and ratify the Treaty. UN ويشير المؤتمر أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، الذي يدعو جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    The Conference also recalls Security Council resolution 1887 (2009), which calls upon all States to sign and ratify the Treaty. UN ويشير المؤتمر أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، الذي يدعو جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة.
    Negative security assurances derive their legitimacy from the Charter of the United Nations, in particular Article 2, paragraph 4, of the Charter, which calls upon Member States to refrain from the threat or the use of force against the territorial integrity or political independence of any State. UN وتستمد ضمانات الأمن السلبية مشروعيتها من ميثاق الأمم المتحدة ولا سيما الفقرة الرابعة من المادة 2 من الميثاق التي تدعو الدول الأعضاء إلى الامتناع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي لأية دولة.
    I welcome operative paragraph 12 of draft resolution A/54/L.31, which calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement. UN وأرحب بالفقرة ١٢ من منطوق مشروع القرار A/54/L.31، التي تدعو الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاق أو تنضم إليه أن تنظر في القيام بذلك.
    Further recalling paragraph 207 of the Habitat Agenda which calls upon the international community to promote and facilitate the transfer of expertise in support of the implementation of plans of action through, inter alia, supporting networks to facilitate the sharing of experiences on best practices, UN وإذ تُشير كذلك إلى الفقرة 207 من جدول أعمال الموئل التي تدعو المجتمع الدولي إلى أن يشجع وييسر نقل الخبرات لدعم تنفيذ خطط العمل عن طريق عدة وسائل من بينها الشبكات الداعمة لتيسير تشارك الخبرات بشأن أفضل الممارسات،
    The final comment I wish to make in relation to draft resolution A/54/L.31 is in respect of operative paragraph 12, which calls upon States which have not already done so to ratify or accede to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority. UN وتتعلق الملاحظة الختامية التي أود اﻹدلاء بها بالنسبة لمشروع القرار A/54/L.31، بالفقــرة ١٢ من المنطوق التي تهيب بالـــدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول المتعلق بامتيـــازات السلطة وحصاناتها، أو لم تنضم إليه أن تنظر في القيام بـــذلك.
    We would also like to reaffirm General Assembly resolution 58/22 entitled, " Jerusalem " , which calls upon the international community to exert pressure on Israel to end its occupation of the Arab territories occupied by it since 1967, including Jerusalem. UN ونود أن نؤكد مجدداً قرار الجمعية العامة 58/22 المعنون " القدس " ، الذي يهيب بالمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي العربية التي احتلتها منذ عام 1967، بما فيها القدس.
    Recalling General Assembly resolution 57/7 of 4 November 2002, which calls upon the United Nations system, within its mandates, to align its activities in Africa with the priorities of the New Partnership for Africa's Development, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الذي يطالب منظومة الأمم المتحدة بأن تعمل في حدود ولايتها، على ربط أنشطتها في أفريقيا بأولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    In this regard, we draw attention to part VII of the Agreement on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which calls upon States and international organizations to provide financial and technical assistance to developing countries to implement that Agreement at the national and regional levels. UN وفي هذا الشأن، نسترعي الانتباه إلى الجزء السابع من الاتفاق المتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي يطلب من الدول والمنظمات الدولية أن توفر مساعدة مالية وفنية للبلدان النامية لتنفيذ ذلك الاتفاق على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    The Philippines is fully behind draft resolution A/C.1/52/L.37, introduced by Malaysia, which calls upon all States to fulfil the obligation identified by the Court and described in operative paragraph 1 of the draft resolution. UN تؤيد الفلبين تأييدا تاما مشروع القرار A/C.1/52/L.37، الذي عرضته ماليزيا، والذي يدعو جميع الدول إلى الوفاء بالالتزام الذي حددته المحكمة ويرد وصفه في الفقرة اﻷولى من منطوق مشروع القرار.
    We welcome the Final Declaration of the Fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty, convened here in New York last month, which calls upon all States which have not yet done so to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونرحب بالإعلان الختامي للمؤتمر الرابع بشأن تسهيل نفاذ المعاهدة، المعقود هنا في نيويورك الشهر الماضي، الذي ناشد جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    This new unilateral act constitutes, in particular, a new and overt violation of resolution 31/49 of the General Assembly of the United Nations which calls upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation while the islands are going through the process recommended in the resolutions adopted by the said General Assembly. UN ويشكل هذا العمل الانفرادي، بوجه خاص، انتهاكا جديدا سافرا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 31/49 الذي يحث الطرفين على الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة أثناء مرور الجزر بالعملية الموصى بها في قراري الجمعية العامة ذاتها.
    This being the case, we cannot support the draft resolution, which calls upon States to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention on the Law of the Sea and to ensure the consistent application of those provisions. UN ونظرا لهذه الحالة، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار، وأن تضمن التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    In this context, the member countries of the Rio Group reiterate their support for resolution 48/98 of the General Assembly, which calls upon the Secretary-General to draft a conceptual framework of a programme for the preparation for and observance of the International Year of Older Persons in 1999. UN وفي هذا السياق، تؤكد البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو مرة أخرى دعمها لقرار الجمعية العامة ٤٨/٩٨، الذي يطلب الى اﻷمين العام صياغة إطار مفاهيمي لبرنامج لﻹعداد للسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩ وللاحتفال بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد