Local, especially tribal customs appear to prevail and the movement which controls the greater part of the territory does not appear to see itself bound by international standards of human rights to which Afghanistan is a party. | UN | ويبدو أن التقاليد المحلية، ولا سيما القبلية منها، سائدة ولا يبدو أن الحركة التي تسيطر على الجزء اﻷعظم من أراضي البلد تعتبر نفسها ملزمة بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان التي دخلت أفغانستان طرفاً فيها. |
The olfactory bulb is closely connected to the hippocampus, which controls emotions. | Open Subtitles | البصلة الشمية ترتبط ارتباطا وثيقا الحصين، التي تسيطر على العواطف. |
FLNKS, which controls the provincial assemblies in the North and in the Loyalty Islands, has 19 seats in the Territorial Congress. | UN | ولجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، التي تسيطر على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ١٩ مقعدا في كونغرس اﻹقليم. |
The trauma of the earthquake probably shorted out the occipital lobe in the left hemisphere of his brain, which controls the ability to speak and to form words. | Open Subtitles | الفلقة القذالية من قسم الدماغ الأيسر الذي يسيطر على القدرة على التكلم وتشكيل الكلمات |
Your radial nerve, which controls the movement of your triceps and wrist isn't working properly. | Open Subtitles | عصبك الشعاعي, الذي يتحكم بالحركه العضله ثلاثية الرؤوس و معصمك لا تعمل بشكل جيد |
which controls her level of consciousness. | Open Subtitles | والتي تسيطر على مستوى الوعي وردة الفعل فيها |
18. The Hawiye clan's United Somali Congress (USC), which controls much of southern and central Somalia, is split into two factions, the Somali National Alliance (SNA) and the Somali Salvation Alliance (SSA). | UN | ٨١- ينقسم المؤتمر الصومالي الموحد التابع لعشيرة هووي، والذي يسيطر على معظم جنوب ووسط الصومال، إلى فصيلتين هما التحالف الوطني الصومالي وتحالف الانقاذ الصومالي. |
Ans: The names of listed individuals are provided to the Department of Immigration which controls entry at all border check points land, air and sea. | UN | الجواب: تقدم أسماء الأفراد الواردة أسماؤهم بالقائمة إلى إدارة الهجرة التي تراقب الدخول عند جميع نقاط التفتيش الحدودية البرية والجوية والبحرية. |
Also, the Special Committee was told that Israel, which controls the population registry, has refused since 2000 to update the registry, even if people live in the West Bank. | UN | كما أخبرت اللجنة الخاصة بأن إسرائيل، التي تسيطر على سجل السكان، رفضت، منذ عام 2000، تحديث السجل، ولو كان الناس يعيشون في الضفة الغربية. |
The accusation that Air Navette flies to non-Customs areas in the Democratic Republic of the Congo can best be addressed by the Government of the Democratic Republic of the Congo, which registered this company and which controls the Congolese territory. | UN | أما الاتهام بأن شركة أير نافيت تدير رحلات جوية إلى مناطق غير خاضعة للجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية هي أفضل جهة يمكن مخاطبتها في هذا الأمر فهي التي سجلت هذه الشركة وهي التي تسيطر على الأراضي الكونغولية. |
125. Representatives of Roma associations have pointed out that the Government's political strategy has consisted of co-opting a single Roma organization, Longo Drom, which controls all the autonomous Roma governments, and sidelining other organizations demanding real autonomy for the Roma. | UN | 125- ويشير بعض ممثلي الرابطات الغجرية إلى أن الاستراتيجية السياسية التي تنتهجها الحكومة تمثلت في اختيار منظمة غجرية واحدة، هي Longo Drom، التي تسيطر على جميع الحكومات المستقلة الغجرية، وفي تهميش المنظمات الأخرى التي تطالب باستقلال حقيقي للغجر. |
(e) The terrorist network of Osama bin Laden, which controls the Arab nationals' activities and has established centres around Ningarhar, Helmand and Kunduz. | UN | )ﻫ( الشبكة اﻹرهابية ﻷسامة بن لادن، التي تسيطر على أنشطة المواطنين العرب والتي أنشأت مراكز حول ننغارهار وهيلماند وكندز. |
During the past year she has made numerous visits to regions, municipalities, and even neighbourhoods where the predominant local population is of a different national or ethnic group from that which controls, either de jure or de facto, the surrounding territory. | UN | وفي السنة الماضية قامت بعدة زيارات الى المناطق والبلديات بل واﻷحياء التي ينتمي معظم سكانها المحليين الى مجموعة وطنية أو إثنية مختلفة عن تلك التي تسيطر على اﻹقليم المحيط بها سواء كانت سيطرة قانونية أو فعلية. |
Al-Shabaab, which controls at least half of southern and central Somalia, continues to engage in asymmetrical warfare targeting government officials, the diaspora, humanitarian workers, including Somali nationals working for the United Nations, and other international organizations. | UN | وتواصل حركة الشباب، التي تسيطر على نصف مساحة جنوب ووسط الصومال على الأقل، شن أعمال حربية غير متكافئة تستهدف المسؤولين الحكوميين، والشتات، والعاملين في المجال الإنساني، بمن فيهم المواطنون الصوماليين الذين يعملون لصالح الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
Following the post-electoral crisis, the administration of former President Gbagbo, which controls Radio Télévision Ivoirienne, a State-owned television network, has again launched a campaign involving xenophobic propaganda, ostracism according to nationality and calls for ethnic division and hatred. | UN | وفي أعقاب الأزمة التي تلت الانتخابات، قامت إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو، التي تسيطر على الإذاعة والتلفزيون الإيفواريين، وهي شبكة تلفزيونية تملكها الدولة، بإطلاق حملة أخرى تنطوي على دعاية معادية للأجانب والاستبعاد الاجتماعي بناء على الجنسية ودعوات إلى التقسيم والكراهية العرقيين. |
which controls the energy transfer. Throwing it out each time it's activated. | Open Subtitles | الذي يسيطر على نقل الطاقة ويخرجها كلّ مرة ينشّط |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep regrets over this tragic accident and states that the responsibility for this act lies entirely with the separatist regime of Abkhazia, which controls the aforesaid territory. | UN | إن وزارة خارجية جورجيا لتعرب عن عميق أسفها لهذا الحادث المفجع، وتعلن أن المسؤولية عن هذا العمل تقع بأكملها على عاتق النظام الانفصالي ﻷبخازيا الذي يسيطر على اﻹقليم المذكور أعلاه. |
JVA, which controls Kismaayo, has in turn been challenged by militias in Jilib who regularly set up checkpoints to extort money from travellers on the Kismaayo-Mogadishu road. | UN | وبدوره، يواجه تحالف وادي جوبا الذي يسيطر على كيسمايو معارضة الميليشيات في جيليب التي دأبت على نصب مراكز التفتيش لابتزاز المال من المسافرين على الطريق الرابطة بين كيسمايو ومقديشيو. |
32. Implement a pesticide registration and control system which controls risks from the initial point of production/formulation to the disposal of obsolete products or containers. | UN | 32 - تنفيذ نظام لتسجيل ورقابة لمبيدات الآفات يسيطر على المخاطر من نقطة بدء |
This includes the Registry, which controls from a central point the flow of correspondence and raises and tracks case files and related documentation. | UN | وتشمل هذه الخدمات السجل، الذي يتحكم من نقطة مركزية في تدفق المراسلات ويقوم بإعداد ومتابعة ملفات الحالات وما يتصل بها من وثائق. |
Even these limited efforts are obstructed by the hardline Wahhabi camp, which controls the security forces, the judiciary system, and the real levers of domestic power. Indeed, Prince Naif, the Minister of the Interior and leader of the hardliners, has either silenced or imprisoned hundreds of the key Saudi reformers. | News-Commentary | وحتـى هذه الجهود المحدودة المتواضعة تواجه بالاعتراضات وتوضع في طريقها العقبات من قِـبَل المعسكر الوهابي المتشدد، والذي يسيطر على قوات الأمن، والنظام القضائي، والأدوات الحقيقية الفعالة للسلطة المحلية. والحقيقة أن الأمير نايف، وزير الداخلية وزعيم المتشددين، قد نجح في إخراس أو سجن المئات من زعماء الحركة الإصلاحية في السعودية. |
Within this framework, it is also worth-mentioning the Independent Authority on data protection, which controls and supervises the processing of personal data and the implementation of the right to access to and rectify personal data. | UN | 35- وفي هذا الإطار، تجدر الإشارة إلى السلطة المستقلة المعنية بحماية البيانات التي تراقب معالجة البيانات الشخصية وتشرف عليها إلى جانب تنفيذ الحق في الحصول على البيانات الشخصية وتصحيحها. |