ويكيبيديا

    "which deals with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي يتناول
        
    • التي تتناول
        
    • الذي يعالج
        
    • والذي يتناول
        
    • الذي يتطرق لمسألة
        
    • الذي يتعامل مع
        
    With regard to section III, which deals with the provision of Secretariat services to intergovernmental bodies, my points are the following. UN أما بالنسبة للفرع الثالث، الذي يتناول الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، فأود أن أقول ما يلي.
    There is also a project at a Rehabilitation Centre which deals with the care for and providing education for people with disabilities. UN وهناك أيضا مشروع في مركز إعادة التأهيل الذي يتناول رعاية ذوي الإعاقة وتزويدهم بالتعليم.
    We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. UN ونناقش اﻵن الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة.
    The only exception to this provision, permitting the unilateral use of force by States, is Article 51, which deals with the right of self-defence. UN والاستثناء الوحيد لهذا الحكم، الذي يسمح للدولة باستعمال القوة من جانب واحد هو المادة 51 التي تتناول الحق في الدفاع عن النفس.
    The Council also has an important role to play in connection with the International Criminal Court, which deals with the most serious crimes under international law. UN كما أن المجلس يؤدي دورا هاما فيما يتعلق المحكمة الجنائية الدولية، التي تتناول أخطر الجرائم بموجب القانون الدولي.
    We want to draw attention to the Barbados Programme of Action, which deals with the vulnerability of small island developing States (SIDS). UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى برنامج عمل بربادوس، الذي يعالج ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: The National Security Act of 1970, which deals with the security of the nation as a whole. UN :: قانون الأمن القومي لعام 1970 الذي يتناول أمن الأمة بأسرها.
    The only Estonian law pertaining to this matter is the Penal Code, which deals with the following cyber crimes: UN القانون الإستوني الوحيد الذي يتعلق بهذه المسألة هو القانون الجنائي الذي يتناول الجرائم الحاسوبية التالية:
    We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. UN وسننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، وهو الجزء الذي يتناول تنظيم الدورة.
    We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. UN ننظـر اﻵن في الجــزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.
    We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. UN ننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.
    We turn first to section II.B, which deals with the rationalization of work of the General Assembly. UN ننتقل أولا الى الجزء الثاني، باء، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    We shall now examine section II of the report, which deals with the organization of the session. UN سننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة
    We also note progress in the coordination segment of the Economic and Social Council, which deals with the coordination of policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system. UN ونلاحــظ أيضــا التقدم المحرز في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يتناول التنسيق بيــن السياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    We turn first to section II.B, which deals with the rationalization of the work of the General Assembly. UN نبدأ أولا بالجزء ثانيا - باء من التقرير، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    Most significantly, its says in article 3, which deals with the aims of the European Union, that the EU shall protect the rights of the child. UN والأمر الأهم، أنها تنص في المادة 3، التي تتناول أهداف الاتحاد الأوروبي، على واجب الاتحاد الأوروبي في حماية حقوق الطفل.
    Moreover, article 9, paragraph 1, of the Convention, which deals with the right to denounce the Convention, is also unjustified. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد أيضا ما يبرر الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية التي تتناول الانسحاب من الاتفاقية.
    Primarily the issue raised by Article 5 which deals with the Elimination of Stereotypes is critical. UN وبشكل أساسي فإن المسألة التي تثيرها المادة 5 التي تتناول القضاء على القوالب النمطية تعتبر بالغة الأهمية.
    This Treaty, which deals with the denuclearization of Latin America and the Caribbean, must be acceded to by all States in the region if it is to be strengthened. UN وهذه المعاهدة، التي تتناول جعل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي منزوعة من السلاح النووي، ينبغي أن تنضم إليها جميع دول المنطقة حتى تزداد فعاليتها.
    We will release a green paper on global islands green financing, which deals with the whole issue of financing for adaptation in low-lying coastal and island States. UN وسوف نصدر ورقة خضراء بشأن التمويل العالمي الأخضر للجزر، الذي يعالج كامل مسألة التمويل للتكيف في المناطق الساحلية والدول الجزرية المنخفضة جغرافيا.
    The same applies to the right specified in article 35 of the Constitution, which deals with the protection of personal data, so that they would not become public. UN ويصدق القول نفسه على الحق المنصوص عليه في المادة 35 من الدستور، والذي يتناول حماية البيانات الشخصية، حتى لا تصبح عامة.
    The Assembly, in its resolution 54/37, which deals with the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, called once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions. UN ففي القرار 54/37، الذي يتطرق لمسألة قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، أهابت الجمعية العامة مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Furthermore, it has been brought to the Special Rapporteur's attention that the International Telecommunication Union (ITU), which deals with the whole information technology sector, is currently made up exclusively of States and private companies. UN وإضافة إلى ذلك، وُجّه انتباه المقرر الخاص إلى أن الاتحاد الدولي للاتصالات، الذي يتعامل مع قطاع تكنولوجيا المعلومات بأكمله، يتألف حاليا حصريا من دول وشركات من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد