ويكيبيديا

    "which did not participate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي لم تشارك
        
    • التي لم تشترك
        
    • الذي لم يشارك
        
    We therefore urge those parties which did not participate fully in the multi-party talks to adhere to the principles of the interim Constitution and to take part in the democratic process as governed by the electoral Bill and in the elections. UN ولذلك، فإننا نحث اﻷحزاب التي لم تشارك مشاركة تامة في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن تلتزم بمبادئ الدستور الانتقالي وأن تساهم في العملية الديمقراطية التي يحددها القانون الانتخابي وأن تشارك في الانتخابات.
    18. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party negotiations, to respect agreements reached during the talks, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only; UN ٨١ ـ تحث جميع اﻷطراف في جنوب أفريقيا، ومن بينها اﻷطراف التي لم تشارك بالكامل في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات، واﻹلتزام من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المعلقة بالوسائل السلمية وحدها؛
    It urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to re-commit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only. UN ويحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما أثناء المفاوضات، وإعلان التزامها من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المتبقية بالوسائل السلمية وحدها.
    It urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to re-commit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only. UN ويحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما في المفاوضات، وإعلان التزامها من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المتبقية بالوسائل السلمية وحدها.
    121. An act of this type is a contractual act as between the States which are parties to it – that is, an “autonormative” act – but it is unilateral vis-à-vis a third party which did not participate in its formulation – that is, it is a heteronormative act insofar as that party is concerned. UN ١٢١ - وهي تتعلق بفعل تعاهدي بين الدول المشتركة في نفس الصك المعياري الذاتي؛ ولكنها انفرادية، من وجهة نظر الدولة الثالثة التي لم تشترك في وضعه، أي أن الفعل يستند إلى قواعد قانونية أخرى بالنسبة لها.
    His party, which did not participate in the constitutional review, characterized the whole exercise as a unilateral action by the Government. UN وقال إن حزبه الذي لم يشارك في عملية إعادة النظر في الدستور يرى أن هذه العملية برمتها ما هي إلا إجراء اتخذته الحكومة من جانب واحد.
    Spain, which did not participate in the ESPAD study, reported 40 per cent lifetime use in 2004 for the same age group. UN وقد أفادت إسبانيا، التي لم تشارك في دراسات المشروع الاستقصائي، بأن معدل التعاطي في وقت ما أثناء الحياة بلغ لديها 40 في المائة في عام 2004 بالنسبة للفئة العمرية ذاتها.
    At this important juncture we urge all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect the agreements reached during the difficult negotiations and to recommit themselves to democratic principles. UN في هذا المنعطف الهام نحث جميع اﻷطراف في جنـــوب افريقيا بما في ذلك اﻷطراف التي لم تشارك بالكامـــل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على أن تحترم الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مفاوضات صعبة وأن تلتزم بالمبادئ الديمقراطية.
    10. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only; UN ١٠ - تحث جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، ومن بينها اﻷطراف التي لم تشارك بالكامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المفاوضات، واﻹلتزام من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المعلقة بالوسائل السلمية وحدها؛
    152. The proposal, originally put forward by France, was opposed as lacking in scientific basis by Japan, which cast the sole negative vote, and by Norway, which did not participate in the voting. UN ١٥٢ - واعترض على ذلك المقترح المقدم في اﻷصل من فرنسا كل من اليابان لافتقاره إلى اﻷساس العلمي، وكانت هي الدولة الوحيدة التي صوتت ضد المقترح والنرويج التي لم تشارك في التصويت.
    The ideal formula for restructuring the Council must be based therefore on an international consensus derived from a wide-ranging, democratic and transparent debate in which care should be taken not to marginalize the developing countries which did not participate either in founding the Organization or in drafting its Charter. UN فالصيغة المثلى لهيكلة جديدة للمجلس لا يمكن أن تتأتى إلا عن طريق اجماع دولي يتمخض عن نقاش واسع، ديمقراطي وشفاف، يأخذ في الاعتبار ضرورة تفادي أي تهميش للبلدان النامية التي لم تشارك لا في إنشاء المنظمة ولا في صياغة ميثاقها.
    " 2. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles, and to take part in the elections; UN " ٢ - يحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها اﻷحزاب التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين جرى التوصل اليهما أثناء المفاوضات، وعلى الالتزام بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات؛
    2. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles, and to take part in the elections; UN ٢ - يحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها اﻷحزاب التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقين اللذين جرى التوصل اليهما أثناء المفاوضات، وعلى الالتزام بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات؛
    2. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles, and to take part in the elections; UN ٢ - يحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها اﻷحزاب التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقين اللذين جرى التوصل اليهما أثناء المفاوضات، وعلى الالتزام بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات؛
    59. It noted with interest the information on the holding in November 2007 in Botswana of the next workshop to raise awareness of Security Council resolution 1540 (2004), to which the African countries which did not participate in the Accra workshop, including certain countries of Central Africa, will be invited. UN 59 - وأحاطت علما مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بحلقة العمل المقبلة المقرر عقدها في بوتسوانا في تشرين الأول/نوفمبر 2007 من أجل التوعية بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتي ستُدعى إلى حضورها البلدان الأفريقية التي لم تشارك في حلقة عمل أكرا، ومنها بعض بلدان وسط أفريقيا.
    " all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only " . (S/26785) UN " يحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما أثناء المفاوضات، وإعلان التزامها من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المتبقية بالوسائل السلمية وحدها " . )S/26785(
    " all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to re-commit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only " . (S/26785) UN " جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشارك على الوجه التام في المحادثات المتعددة اﻷحزاب، على احترام الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما أثناء المفاوضات، وإعلان التزامها من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المتبقية بالوسائل السلمية وحدها " . )S/26785(
    4. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles and to take part in the elections; UN ٤ - تحث جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشترك بشكل كامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي جرى التوصل إليها خلال المفاوضات، والالتزام بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات؛
    My delegation, which did not participate in yesterday's debate on that item, would have preferred to discuss the items pertaining to the Council's report and to representation in the Council together, given the increasingly obvious link between the two items. UN ووفد بلدي، الذي لم يشارك في مناقشة الأمس بشأن ذلك البند، كان يفضل أن يناقش البندين المتصلين بتقرير المجلس والتمثيل في المجلس معا، وذلك بالنظر إلى الصلة الواضحة بشكل متزايد بين البندين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد