ويكيبيديا

    "which elements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر التي
        
    • أي العناصر
        
    • ما هي عناصر
        
    • ما هي العناصر الداخلة
        
    • أي عنصر
        
    It is up to Member States to determine which elements should be contained in the definition of terrorism. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية تحديد العناصر التي ينبغي أن يتضمنها تعريف الإرهاب.
    The crucial task entrusted to the Commission is thus to clarify which elements are considered as constituting emergent rules of customary law suitable for progressive development. UN وتتمثل، بالتالي، المهمة البالغة الأهمية المسندة إلى اللجنة في توضيح نوع العناصر التي يعتبر أنها تشكل قواعد ناشئة للقانون العرفي ملائمة للتطوير التدريجي.
    It was also suggested that the Guide clearly indicate which elements represented codification and which elements represented progressive development. UN كما اقترح أن يبين الدليل بوضوح العناصر التي تمثل تدوينا والعناصر التي تمثل تطويرا تدريجيا.
    which elements of the Taliban would be part of possible peace negotiations was considered to be unknown. UN كما اعتُبِر من المجهولات أيضاً أي العناصر في طالبان ستكون جزءاً من مفاوضات السلام المحتملة.
    I also noted that it was not yet clear which elements, if any, of the Moscow Agreement would be retained as a result of the ongoing security discussions. UN ولاحظتُ أيضا أنه ليس من الواضح حتى الآن ما هي عناصر اتفاق موسكو، إن وجدت، التي سيجرى الإبقاء عليها لدى اختتام المناقشات الأمنية الراهنة.
    120. In paragraph 25 (a) of the summary of its report, the Board recommended that the Administration clarify to the General Assembly during the main part of its sixty-ninth session which elements of the scope of the project would not be delivered as part of the capital master plan and define plans for delivery and any budgetary implications. UN 120 - أوصى المجلس في الفقرة 25 (أ) من موجز تقريره أن توضح الإدارة للجمعية العامة، خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين، ما هي العناصر الداخلة في نطاق المشروع التي لن تنجز في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، وأن تحدد خطط الإنجاز وأي آثار تترتب عنها في الميزانية.
    Does anyone have any ideas about which elements of the novel pinpoint it as part of the Romantic movement? Open Subtitles ألدى أحدكم نبذه عن أي عنصر من الرواية تشير إلى جزء من الحركه الرومانسيه ؟
    It would initially be necessary to decide jointly which elements of the present formula should be left intact and which needed to be rectified. UN وسيكون من المهم الاتفاق معا منذ البداية على العناصر التي لا تُمس من الصبغة الحالية والعناصر التي تعدل فيها.
    At the same time, some delegations had made it clear that they were not yet ready to take a stand on precisely which elements would be included in such a convention and that they viewed the Working Group as a forum for gaining a better understanding of the issues involved. UN وفي الوقت نفسه أوضحت بعض الوفود أنها ليست مستعدة بعد لاتخاذ موقف فيما يتعلق بتحديد العناصر التي يتعين إدراجها في اتفاقية كهذه وأنها تعتبر الفريق العامل محفلا لتفهم المسائل المعنية تفهما أفضل.
    It should, however, make clear in its reports on the topic which elements it considered to be statements of lex lata and of lex ferenda, respectively. UN إلا أنها ينبغي أن توضح في تقاريرها المتعلقة بالموضوع العناصر التي تعتبرها تقريراً للقانون القائم وللقانون المنشود، على التوالي.
    He fully shared that view: it was unimportant what any given political status was called; what was important was which elements made up that status. UN وهو يشاطر هذا الممثل رأيه بشكل تام: إن إطلاق أي اسم على أي مركز سياسي معين هو أمر ليس له أهمية، ولكن ما يهم هو العناصر التي يتألف منها هذا المركز.
    The Home Office will discuss the conference with the steering group, other government departments and devolved administrations before deciding which elements should be incorporated into the draft national plan of action. UN وستناقش وزارة الداخلية المؤتمر مع الفريق التوجيهي والدوائر الحكومية الأخرى والإدارات المنبثقة عنها قبل أن تُقرِّر العناصر التي ينبغي إدراجها في مشروع خطة العمل الوطنية.
    Within the previous programme for statistics, for instance, priorities were designated for subprogrammes because it was possible to determine which elements at the subprogramme level within the statistics programme could be accorded priority. UN ففي إطار برنامج اﻹحصاءات السابق، على سبيل المثال، حُددت اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية ﻷنه أمكن تعيين العناصر التي يمكن منحها أولوية على مستوى البرنامج الفرعي داخل برنامج اﻹحصاءات.
    It would be for the negotiating parties to determine which aspects of the framework would take the form of legally binding rules and which elements might be contained in accompanying non-binding instruments. UN وسيكون هذا الأمر متروكا للأطراف المتفاوضة لتحدد جوانب الإطار التي يمكن أن تشكل قواعد ملزمة قانونا، وكذلك العناصر التي يمكن تضمينها في صكوك مصاحبة غير ملزمة.
    The negotiating parties will have to determine which aspects of the framework would take the form of legally binding rules, for example in the form of a treaty or convention, and which elements might be contained in accompanying non-binding instruments. UN ويتعين على الأطراف المتفاوضة أن تحدد أي جوانب من الإطار تأخذ شكل القواعد الملزمة قانونا، على سبيل المثال في شكل معاهدة أو اتفاقية، وكذلك العناصر التي يمكن إدراجها في صكوك مصاحبة غير ملزمة.
    Oh, it's a matter of knowing which elements to blend. Open Subtitles إنها مسألة معرفة العناصر التي تمزجها.
    There was widespread uncertainty about the initiative to establish an office of the Taliban in Qatar, about the status of this initiative and about which elements of the Taliban were behind the initiative. UN وانتشرت معلومات غير مؤكدة بخصوص مبادرة إنشاء مكتب لحركة الطالبان في قطر، وبشأن وضع هذه المبادرة، وبشأن أي العناصر من طالبان تكمن خلف هذه المبادرة.
    Consultations with programme managers are continuing on which elements are required in the revised rules and procedures to ensure adequate financial control as well as to improve the administration and management of voluntary contributions, including the provision of adequate support costs for the management of those contributions, and to simplify and standardize procedures. UN وتجري حاليا مشاورات مع مديري البرامج بشأن أي العناصر مطلوبة في القواعد والإجراءات المنقحة وذلك لضمان وجود ضوابط مالية فعالة ولتحسين إدارة التبرعات وتنظيمها، ومن ذلك توفير تكاليف دعم كافية فيما يتعلق بإدارة هذه التبرعات، وتبسيط الإجراءات وتوحيدها.
    The Committee decided to entrust the Working Group on Working Methods with the task of looking thoroughly into the Addis Ababa guidelines and assessing which elements of the guidelines might be incorporated into the rules of procedure and working methods of the Committee. UN قررت اللجنة أن تعهد إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بمهمة النظر بدقة في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وتقييمها لتحديد أي العناصر من بينها يصلح لأن يُدرج في القواعد الإجرائية التي تتبعها اللجنة وأساليب عملها.
    Consequently, as a way of helping future users of the Guide, the Commission might indicate clearly, against the text itself, which elements of the Guide represented codification and which represented progressive development. UN وبالتالي، فقد يكون على اللجنة أن تنوه بوضوح، استناداً إلى نص الدليل نفسه، ما هي عناصر الدليل التي تمثل عملية التدوين، وما هي تلك التي تمثل عملية التطوير التدريجي، كوسيلة لمساعدة مستخدمي الدليل في المستقبل.
    In noting that the report was instrumental in the context of preparation of the upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system (QCPR), the delegation asked UNDP, UNFPA and UNOPS which elements of the guidance received in 2007 remained valid and which needed to be reinforced in future recommendations. UN وفي معرض الإشارة إلى أن التقرير يعد عاملا مهما في سياق التحضير للاستعراض الشامل المقبل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، وجه الوفد سؤالا إلى كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع عن ما هي عناصر التوجيه التي وردت في عام 2007 التي ما زالت صحيحة وما هي العناصر التي يلزم تدعيمها في التوصيات المقبلة.
    (a) Clarify to the General Assembly during the main part of its sixty-ninth session which elements of the scope of the project will not be delivered as part of the capital master plan and define plans for delivery and any budgetary implications. UN (أ) أن توضح للجمعية العامة، خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، ما هي العناصر الداخلة في نطاق المشروع التي لن تنجز في إطار المخطط العام، وأن تحدد خطط الإنجاز وأي آثار تترتب عليها في الميزانية.
    About which elements of the novel pinpoint it as part of the Romantic movement? Open Subtitles أي عنصر من الرواية تشير إلى جزء من الحركه الرومانسيه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد