ويكيبيديا

    "which expires" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تنتهي
        
    • الذي ينتهي
        
    • التي ستنتهي
        
    • التي سينتهي سريانها
        
    • والتي تنتهي
        
    • التي تنقضي
        
    • الذي تنتهي
        
    • والتي ستنتهي
        
    50. The mandate of UNAMA, which expires on 23 March 2010, should be renewed for an additional 12 months. UN 50 - وينبغي تجديد ولاية البعثة، التي تنتهي في 23 آذار/مارس 2010، لمدة اثني عشر شهرا إضافيا.
    The report also contains recommendations concerning the renewal of the mandate of MICIVIH, which expires on 31 December 1997. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن تجديد ولاية البعثة المشتركة التي تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    The General Assembly will therefore be required at its current session to elect a member to fill the remainder of the term of office of Ukraine, which expires on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission in 2016. UN ومن ثمَّ سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تنتخب عضواً ليشغل فترة العضوية المتبقية لأوكرانيا، التي تنتهي في اليوم الأخير الذي يسبق افتتاح الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.
    The report also contains recommendations regarding the renewal of the Mission's mandate, which expires on 8 July 2012. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن تجديد ولاية البعثة التي تنتهي في 8 تموز/يوليه 2012.
    Accordingly, the General Assembly will be required to appoint, at its current session, a person to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Ms. Iwuji-Eme, which expires on 31 December 2014. UN وبناء على ذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء هذا الشاغر للفترة المتبقية من فترة عضوية السيدة آيوجي - إيمي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    66. I recommend that the mandate of UNAMA, which expires on 23 March 2013, be renewed for an additional 12 months. UN 66 - وأوصي بتجديد ولاية البعثة، التي تنتهي في 23 آذار/مارس 2013، لفترة إضافية مدتها 12 شهرا.
    The General Assembly will therefore be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Paranhos Velloso, which expires on 31 December 2013. UN ومن ثم، سيتعين على الجمعية العامة أن تعيِّن، في دورتها الحالية، شخصا ليحل محل السيد بارانيوس فيلوسو في الفترة المتبقية من مدة عضويته التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The General Assembly will therefore be required at its current session to elect a member to fill the remainder of the term of office of Poland, which expires on the last day prior to the beginning of the forty-ninth session of the Commission in 2016. UN ومن ثمَّ سيتعين على الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تنتخب عضواً ليشغل فترة العضوية المتبقية لبولندا، التي تنتهي في اليوم الأخير الذي يسبق افتتاح الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.
    We praise the demonstration of leadership by both the United States and Russia to replace the START I Treaty, which expires at the end of this year. UN ونُشيد بعزم قيادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، كليهما، على استبدال معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي تنتهي صلاحيتها بنهاية هذا العام.
    The report describes the activities of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), the current mandate of which expires on 30 September 2006. UN كما يتضمن وصفا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي تنتهي ولايتها الحالية في 30 أيلول/سبتمبر 2006.
    Accordingly, the General Assembly will be required to appoint, at its current session, a person to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Ms. Ghorai, which expires on 31 December 2008. UN وبناء على ذلك سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعِّين في دورتها الجارية شخصا آخر لملء هذه الوظيفة الشاغرة للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غوراي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The report also describes the activities of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), the current mandate of which expires on 31 January 2007. UN كما يتضمن وصفا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي تنتهي ولايتها الحالية في 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    The report also describes the activities of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), the current mandate of which expires on 31 July 2007. UN كما يقدم التقرير وصفا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، التي تنتهي ولايتها الحالية في 31 تموز/يوليه 2007.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Hidayat, which expires on 31 December 2000. UN ومـن ثـم يتعين على الجمعيـة العامـة فـي دورتها الحالية أن تقوم بتعيين شخص لملء المنصب الشاغر لما تبقى من فترة السيد هدايت، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Inomata, which expires on 31 December 2000. UN وبناء على ذلك سيطلب من الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين شخص لشغل المدة المتبقية من فترة عضوية السيد إينوماتا، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Francis, which expires on 31 December 2001. UN وبناء على ذلك، يُطلب من الجمعية العامة أن تعين في دورتها الحالية شخصا ليشغل المنصب فيما تبقى من مدة عضوية السيد فرانسيس، التي تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001.
    Accordingly, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Ms. McLurg, which expires on 31 December 2004. UN وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يملأ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيدة ماكلورغ التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    This matter will be reviewed and decided upon in the context of the renewal of the current service delivery agreement with the Centre, which expires at the end of 2009. UN وسيتم استعراض هذه المسألة والبت فيها في سياق تجديد الاتفاق الحالي لتقديم الخدمات مع المركز، الذي ينتهي العمل به في نهاية عام 2009.
    The Independent Expert believes that the Commission's mandate, which expires in September 2013, should be renewed. UN ويرى الخبير المستقل أنه ينبغي تجديد ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي ستنتهي في أيلول/سبتمبر 2013.
    The President of the United States of America, Barack Obama, and the President of the Russian Federation, Dmitriy A. Medvedev, noted that the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START Treaty), which expires in December 2009, has completely fulfilled its intended purpose and that the maximum levels for strategic offensive arms recorded in the Treaty were reached long ago. UN لاحظ رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، باراك أوباما، ورئيس الاتحاد الروسي، ديمتري مدفيديف، أن معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي سينتهي سريانها في 5 كانون الأول/ديسمبر 2009، قد استوفت أغراضها بالكامل، وأن المستويات القصوى المنصوص عليها في المعاهدة بشأن الأسلحة الهجومية الاستراتيجية تحققت منذ أمد بعيد.
    83. The European Union Police Mission is expected to maintain its current strength and activities for the remainder of the Council Joint Action on the Mission, which expires on 31 December 2009. UN 83 - ومن المتوقع أن تحافظ البعثة على زخمها وأنشطتها الحالية للفترة المتبقية من سريان الإجراء المشترك للمجلس بشأن بعثة الاتحاد الأوروبي، والتي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Assembly will therefore be required, at its current session, to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Ms. McLurg, which expires on 31 December 2004. UN ولذا مطلوب من الجمعية أن تعين، في دورتها الحالية، شخصا لملء هذا الشاغر للفترة المتبقية من ولاية السيدة ماكليرغ، التي تنقضي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    In this connection, the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB), the mandate of which expires on 31 December 2003, has played a significant role. UN وفي هذا الصدد، أدى مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل، الذي تنتهي ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 دورا هاما.
    In this context, Japan will follow closely the consultations between the United States and Russia on START I, which expires in 2009. UN وفي هذا السياق فإن اليابان ستتابع عن كثب المشاورات بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن المعاهدة الأولى لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، والتي ستنتهي مدة صلاحيتها عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد