ويكيبيديا

    "which had been used" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي استخدمت
        
    • التي كانت تستخدم
        
    • الذي استخدم
        
    • تم استخدامه
        
    • الذي استُخدم
        
    • التي كانت قد استخدمت
        
    • الذي كان يستخدم
        
    • الذي تم اللجوء إليه
        
    His delegation attributed the misunderstanding to the new payment methodology which had been used; in any case the Secretariat should provide further details of the transaction. UN ومضى يقول إن وفد بلده يعزو سوء الفهم إلى الطريقة الجديدة التي استخدمت للسداد.
    The rapid assessment methodology, which had been used successfully for other purposes, has been adapted to apply to the drug abuse situation and since 1993 it has been applied systematically for studies in a number of countries. UN وقد عدلت منهجية التقييم السريع التي استخدمت فيما قبل بنجاح ﻷغراض أخرى، من أجل تطبيقها في مجال إساءة استعمال المخدرات، وقد طبقت بالفعل في عام ١٩٩٣ بصورة منتظمة ﻹجراء دراسات في عدد من البلدان.
    Mejía recommended that the barrels of the weapons which had been used be destroyed and replaced with others in order to prevent them from being identified during ballistic tests. UN وأوصى ميخيا بتدمير مواسير اﻷسلحة التي استخدمت واستبدال مواسير أخرى بها للحيلولة دون التعرف عليها في اختبارات القذائف.
    The police had also searched the family’s house and confiscated the typewriter which had been used to produce the leaflets. UN كما فتشــت الشــرطة بيــت اﻷسرة وصادرت اﻵلة الكاتبة التي كانت تستخدم ﻹعداد المنشورات. وقررت س. م. ر.
    Representatives of the Secretary-General also informed the Committee that the scale which had been used was one that had been established previously on the basis of a survey of the best prevailing conditions at that time. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة كذلك بأن الجدول الذي استخدم هو الجدول الذي سبق أن وضع استنادا إلى دراسة استقصائية عن أفضل الشروط السائدة في ذلك الحين.
    In view of its conviction that UNITAR would discharge its mandate creditably, his Government had established a perpetual trust fund which had been used over the past six years to pay Nigeria’s contribution to the General Fund. UN وقال إن حكومته نظرا لاقتناعها بأن المعهد سيقوم بتنفيذ ما كلف به بطريقة مشرفة، قد أنشأت صندوقا استئمانيا دائما تم استخدامه خلال السنوات الست الماضية لدفع مساهمة نيجيريا في الصندوق العام.
    At the same time, it was concerned at the concept of defamation of religions, which had been used to criminalize legitimate expression. UN وفي الوقت نفسه، يساور حكومته القلق إزاء مفهوم تشويه الأديان، الذي استُخدم لتجريم التعبير المشروع.
    He noted that the phrase " ceased to exist " , which had been used in the Barcelona Traction case, had not appealed to all writers, many preferring the lower threshold of intervention on behalf of the shareholders when the company was " practically defunct " . UN ولاحظ أن عبارة " لم تعد قائمة " ، التي كانت قد استخدمت في القرار في قضية " شركة برشلونة " ، لم ترُق لجميع من كتبوا في الموضوع، وقد فضل العديد من بينهم العتبة الأدنى المتمثلة في التدخل باسم حملة الأسهم عندما تكون الشركة قد " توقفت عن العمل تقريباً " .
    However, its working capital, which had been used in the past to compensate for shortfalls of income against expenditures, was now virtually exhausted, and must be replenished as a matter of high priority. UN ومع ذلك، فقد استنفد تقريبا رأس مالها المتداول، الذي كان يستخدم في الماضي لتعويض نقص الإيرادات مقابل المصروفات، ويجب تجديده على سبيل الأولوية القصوى.
    The changes proposed by the Committee on Contributions to the methodology which had been used in calculating the proposed scale of assessments for the next three years were a positive step. UN وأضاف أن التغييرات التي اقترحت لجنة الاشتراكات ادخالها على المنهجية التي استخدمت في حساب جدول اﻷنصبة المقترح لفترة اﻷعوام الثلاثة المقبلة هي تغييرات إيجابية.
    They also disagreed with the proposal that an amendment should be adopted in order to encourage industry to develop alternatives in the future; that argument, which had been used in the past, was dangerous. UN كما اختلفوا مع الاقتراح بضرورة اعتماد تعديل لتشجيع قطاع الصناعة على تطوير بدائل في المستقبل، وقالوا إن هذه الحجة التي استخدمت في الماضي هي حجة خطيرة.
    Some laws, for example the Labour Code, were extremely enlightened, and she would like to hear more about the process which had been used to put those laws into place. UN وقالت إن بعض القوانين، مثل قانون العمل، بالغة الاستنارة، وأعربت عن رغبتها في الاستماع إلى المزيد بشأن العملية التي استخدمت من أجل تنفيذ هذه القوانين.
    She welcomed the road map created in order to face those challenges, but asked whether the authorities had considered the use of the special measures referred to in article 4, paragraph 1, of the Convention, which had been used during the Ninth Plan. UN ورحبت بالدليل التفصيلي الموضوع للتصدي لهذه التحديات، وإن كانت قد سألت هل نظرت السلطات في الاستعانة بالتدابير الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، التي استخدمت في الخطة التاسعة.
    46. The ad hoc methodology, which had been used to determine the rates of assessment of the 22 Member States referred to in paragraph 21 of the Committee's report resulted in rates of assessment that were much higher than those obtained with the standard methodology - over four times higher, for example, in some cases. UN ٤٦ - وأضاف أن المنهجية المخصصة التي استخدمت لتحديد معدلات اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٢١ من تقرير اللجنة، وعددها ٢٢ دولة، ترتب عليها معدلات أنصبة مقررة أعلى بكثير من تلك التي تنتج عن المنهجية القياسية، بل أنها أعلى منها أربع مرات، على سبيل المثال، في بعض الحالات.
    28. In the same context, it was encouraging to read that the Special Rapporteur had decided not to reintroduce the term " autonomous " which had been used in an earlier draft to qualify unilateral acts, and that the Commission had followed suit. UN 28 - وذكر، في نفس السياق، أن من بواعث الأمل أن المقرر الخاص قرر عدم إعادة إدخال كلمة " مستقلة " التي استخدمت في مشروع سابق لوصف الأفعال الانفرادية، وأن اللجنة سارت على منواله في ذلك.
    He learned of oxidisers, which had been used as a poultry germicide for years. Open Subtitles وقام بدراسة المؤكسدات التي كانت تستخدم منذ سنين كمطهر للدواجن
    2. The Special Commission and the International Atomic Energy Agency are authorized to place seals only on equipment which had been used for activities subsequently prohibited under Security Council resolution 687 (1991). UN ٢ - أن استخدام اﻷختام من قبل اللجنة الخاصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية محدد )حصرا( بالمعدات التي كانت تستخدم سابقا لنشاط اعتبر فيما بعد محظورا بموجب القرار ٦٨٧.
    Such a system, which had been used in other countries with similar problems, would both enable people living in such areas to register and ensure that the law was implemented. UN فمثل هذا النظام، الذي استخدم في بلدان أخرى لها مشاكل مماثلة، سوف يمكِّن الناس الذين يعيشون في هذه المناطق من التسجيل وسوف يكفل تنفيذ القانون.
    In December 1996, a report was produced, which had been used as a basis for planning and consultations. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، صدر تقرير، هو التقرير الذي استخدم كأساس للتخطيط والمشاورات.
    The UNIDO Programme Approval Committee had allocated 200,000 euros as seed money, which had been used in technical assistance for the elaboration of project documents and the provision of training. UN وخصّصت لجنة الموافقة على البرامج في اليونيدو مبلغا أوليا قدره 000 200 يورو، تم استخدامه في أغراض المساعدة التقنية لأجل إعداد وثائق المشاريع وتوفير التدريب.
    44. Several indigenous representatives said that the principle of self-identification which had been used so far was being abused by political groups who were in fact not indigenous. UN ٤٤- وذكر عديد من ممثلي السكان اﻷصليين أن مبدأ التحديد الذاتي للهوية الذي استُخدم حتى اﻵن يساء استخدامه من قبل المجموعات السياسية التي هي في الواقع ليست من السكان اﻷصليين.
    For example, the Navy used a powder made of aluminium and crystal fibre to intercept communications from a hypothetical enemy and from the U.S.S. Killen, shipwrecked not far off the coast of Vieques, which had been used in nuclear testing in the Pacific islands and might be contaminated with radioactive substances. UN وعلى سبيل المثال، فإن القوات البحرية تستعمل مسحوقا مصنوعا من الألمنيوم وألياف البللور لاعتراض الاتصالات الصادرة عن عدو مفترض وعن السفينة " كيللِن " التابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة، الغارقة على مسافة قريبة من ساحل فييكيس، التي كانت قد استخدمت في التجارب النووية في جزر المحيط الهادئ وربما تكون ملوثة بمواد مشعة.
    32. In citing concerns over tunnelling and the risk of attack, the Israeli authorities on 1 January closed the Nahal Oz crossing, which had been used for the transfer of fuel from Israel to Gaza. UN 32 - وفي 1 كانون الثاني/يناير، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر نحال عوز الذي كان يستخدم لنقل الوقود من إسرائيل إلى غزة، مبررة ذلك بالشواغل المتعلقة باستخدام الأنفاق وخطر الهجمات.
    Alternative penalties included community detention, which had been used in 2,500 cases in 2010, or release into the custody of a parent, which had been applied in 635 cases. UN وتتضمن العقوبات البديلة الاحتجاز المجتمعي الذي تم اللجوء إليه في ما يتعلق ب500 2 حالة في عام 2010 أو إطلاق السراح وإعادة القاصر إلى حضانة الوالدين وهو ما طُبق فيما يتعلق ب635 حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد