Those few countries which have achieved this objective are commended. | UN | ونحن نشيد بتلك البلدان المعدودة التي حققت هذا الهدف. |
Governments would be well served by examining closely the practices of those countries which have achieved a measure of success with these seemingly intractable problems. | UN | وبإمكان الحكومات الاستفادة من دراسة ممارسات البلدان التي حققت بعض النجاح في معالجة هذه المشاكل التي تبدو مستعصية. |
:: some comparisons with other former small island territories which have achieved a full measure of self-government. | UN | :: بعض المقارنات مع الأقاليم الجزرية الصغيرة السابقة التي حققت الحكم الذاتي التام. |
We have embarked on measures to address this aspect which have achieved progress after the deployment of extra police reinforcements in the region. | UN | وقد شرعنا في إجراءاتنا في هذا المحور التي حققت تقدما بعد أن تم نشر تعزيزات إضافية من الشرطة في الإقليم. |
As a result, Brazil is among the countries which have achieved the most notable progress in reducing infant mortality and malnutrition. | UN | ونتيجة لذلك، تعد البرازيل من بين البلدان التي حققت أكبر تقدم ملحوظ في الحد من وفيات الرضّع ومن سوء التغذية. |
Owing to its higher rates of growth, South Asia will also have a higher proportion of children and young people in the population than East and South-East Asia, which have achieved lower growth rates. | UN | وبسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني في جنوب آسيا، فإنها ستتميز أيضا بارتفاع نسبة اﻷطفال والشباب بين السكان عن شرق وجنوب شرق آسيا، التي حققت معدلات نمو أدنى. |
The United Republic of Tanzania, Maldives, Cambodia, Nepal and Uganda are the LDCs which have achieved the highest international tourism receipts, accounting for over half of the total for LDCs. | UN | وكانت جمهورية تنزانيا المتحدة وملديف وكمبوديا ونيبال وأوغندا هي أقل البلدان نمواً التي حققت أعلى الايرادات من السياحة الدولية واستأثرت بما يزيد على نصف المجموع ﻷقل البلدان نمواً. |
This includes all 11 Trust Territories, which have achieved self-determination through independence or free association with an independent State. | UN | ويشمل ذلك جميع الأقاليم الخاضعة للوصاية البالغ عددها 11 إقليما، التي حققت تقرير المصير من خلال الاستقلال أو الارتباط الحر مع دولة مستقلة. |
62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. | UN | ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية. |
36. The most rapid fertility declines have occurred in developing countries which have achieved major improvements in child survival rates and educational levels and have implemented family planning programmes. | UN | ٣٦ - وقدحدثت أسرع انخفاضات الخصوبة في البلدان النامية التي حققت تحسينات رئيسية في معدلات بقاء اﻷطفال ومستويات التعليم وطبقت برامج لتنظيم اﻷسرة. |
In the last two years, priority areas of work which have achieved concrete results include: assistance in drafting or negotiating bilateral and regional agreements and arrangements, and efforts to consolidate and extend the computerization of transport and customs information systems. GE.99-53333 Page | UN | ومن بين مجالات العمل ذات الأولوية التي حققت نتائج ملموسة خلال العامين الماضيين المساعدة في صياغة اتفاقات وترتيبات ثنائية وإقليمية أو التفاوض بشأنها والجهود المبذولة لتوحيد وبسط حوسبة نظم المعلومات المتعلقة بالنقل والجمارك. |
62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. | UN | ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية. |
62. The experiences of those developing countries which have achieved high rates of economic growth in recent years show that sustained economic growth is linked to an effective strategy for domestic resource mobilization. | UN | ٢٦ - وتظهر خبرات البلدان النامية التي حققت معدلات نمو اقتصادي مرتفعة في السنوات اﻷخيرة أن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط بوجود استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد المحلية. |
65. The experience of countries which have achieved rapid development in the past few years can be seen as the outcome of a conscious choice by the State to give strategic priority to growth. | UN | ٦٥ - ويمكن النظر إلى تجربة الدول التي حققت تنمية سريعة في السنوات القليلة الماضية على أنها نتيجة اختيار واع من جانب الدولة ﻹعطاء أولوية استراتيجية للنمو. |
38. The experience of developed countries and those developing countries which have achieved sustained economic growth in recent years suggests that science and technology policy-making capability and ongoing dialogue between government and the private sector are important components in the development and expansion of an internationally competitive enterprise sector. | UN | ٨٣- ويستخلص من خبرة البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي حققت نمواً اقتصادياً مستداماً في السنوات اﻷخيرة أن القدرة على وضع سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا استمرار الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص عنصران مهمان في تطوير وتوسيع قطاع للمشاريع يكون قادراً على المنافسة الدولية. |
45. The experience of developed countries and those developing countries which have achieved sustained economic growth in recent years suggests that science and technology policy-making capability and ongoing dialogue between government and the private sector are important components in the development and expansion of an internationally competitive enterprise sector. | UN | ٥٤- ويستخلص من خبرة البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي حققت نمواً اقتصادياً مستداماً في السنوات اﻷخيرة أن القدرة على وضع سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا واستمرار الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص عنصران مهمان في تطوير وتوسيع قطاع للمشاريع يكون قادراً على المنافسة الدولية. |
45. The experience of developed countries and those developing countries which have achieved sustained economic growth in recent years suggests that science and technology policy-making capability and ongoing dialogue between government and the private sector are important components in the development and expansion of an internationally competitive enterprise sector. | UN | ٥٤- ويستخلص من خبرة البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي حققت نمواً اقتصادياً مستداماً في السنوات اﻷخيرة أن القدرة على وضع سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا واستمرار الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص عنصران مهمان في تطوير وتوسيع قطاع للمشاريع يكون قادراً على المنافسة الدولية. |
“On this occasion of international solidarity with the people of the Non-Self-Governing Territories, we cannot help but reflect on our own experience here in the Caribbean of the many former Territories which have achieved full self-government through the decolonization process, and how we emerged from that process to become productive and vibrant societies. | UN | " لا يسعنا في مناسبة التضامن الدولي مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي هذه إلا أن نفكر مليا - في تجربتنا الخاصة هنا في منطقة البحر الكاريبي - في اﻷقاليم العديدة السابقة التي حققت الحكم الذاتي التام عن طريق عملية إنهاء الاستعمار، وكيف انبثقنا من تلك العملية لنصبح مجتمعات منتجة ونشطة. |
A 2006 UNESCO report noted that Bahamas is one of the countries which have achieved gender parity in primary and secondary education in 2002. | UN | 40- وجاء في تقرير لليونسكو صدر في عام 2006 أن جزر البهاما أحد البلدان التي حققت التكافؤ الجنساني في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم في عام 2002(73). |
With regard to nuclear proliferation, Timor-Leste commends the six-party talks on North Korea, which have achieved some modest positive results in inducing that country to reverse its nuclear-weapons capability. | UN | وفيما يتصل بالانتشار النووي، تثني تيمور - ليشتي على المحادثات السداسية بشأن كوريا الشمالية، التي حققت بعض النتائج الإيجابية المتواضعة في إقناع ذلك البلد على التراجع عن بناء قدرته على صنع الأسلحة النووية. |