ويكيبيديا

    "which helps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مما يساعد
        
    • التي تساعد
        
    • الذي يساعد
        
    • ما يساعد
        
    • والتي تساعد
        
    • والذي يساعد
        
    • الذي يُساعدُ
        
    • الأمر الذي يساهم
        
    • والذي يسهم في
        
    The military observers investigate complaints received from the parties, which helps to build confidence. UN ويتولى المراقبون العسكريون التحقيق في الشكاوى التي ترد من الطرفين، مما يساعد على بناء الثقة.
    It increases economic productivity, which helps to achieve full employment, eradicate poverty and promote social well-being. UN فهو يزيد الإنتاجية الاقتصادية، مما يساعد على تحقيق العمالة الكاملة والقضاء على الفقر وتعزيز الرفاه الاجتماعي.
    Concurrently, it is urgent to further foster private investment, which helps to create employment and an environment favourable to foreign and national investment. UN وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان زيادة تعزيز الاستثمارات الخاصة، التي تساعد في إيجاد فرص العمالة والبيئة الملائمة للاستثمارات الأجنبية والوطنية.
    Media coverage has also intensified, which helps us reduce the stigma and discrimination associated with HIV testing. UN كما تزايدت التغطية الإعلامية، التي تساعد على الحد من الوصم والتمييز المرتبطين بفحص الفيروس.
    We express our readiness to support this forum, which helps strengthen regional unity, peace and security. UN ونعرب عن استعدادنا لدعم هذا المنتدى، الذي يساعد في تعزيز الوحدة والسلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    The stocktaking has further underscored the usefulness of the informal interaction which helps the Commission to convey ideas that are subsequently reflected in Council resolutions. UN وشددت عملية التقييم كذلك على فائدة التفاعل غير الرسمي الذي يساعد اللجنة في نقل أفكار تنعكس فيما بعد في قرارات المجلس.
    With regard to the technical environment, the secretariat has adopted one application to host its website, intranet and extranet, which helps make the information hosted in each environment compatible, easily transferrable and interoperable. UN وبخصوص البيئة التقنية، اعتمدت الأمانة تطبيقاً واحداً لاستضافة موقعها الشبكي وشبكتها الداخلية وشبكتها الخارجية، ما يساعد على جعل المعلومات المستضافة في كل بيئة معلومات متوافقة وسهلة النقل وقابلة للاستعمال المشترك.
    This principle gives every participant a veto, which helps ensure universal - or nearuniversal - support for any agreement that might emerge from this forum. UN فهذا المبدأ يمنح كل مشترك حق النقض مما يساعد على تحقيق مساندة عالمية أو شبه عالمية لأي اتفاق قد يصدر عن هذا المحفل.
    As a rule, the calves are slaughtered before the reindeer move on to winter pastures, which helps to avoid excessive consumption of these pastures. UN فوفقاً للقاعدة المتبعة، تُذبح مواليد أيائل الرنة قبل انتقال هذه الأيائل إلى المراعي الشتوية، مما يساعد في تجنب الاستهلاك المفرط لهذه المراعي.
    Across the region, rising incomes and urbanization are supporting growth of domestic demand, which helps to reduce the exposure to external economic shocks. UN وفي جميع أنحاء المنطقة، يدعم ارتفاع الدخل والنمو الحضري تنامي الطلب المحلي، مما يساعد على الحد من التعرض للصدمات الاقتصادية الخارجية.
    With the training of more Somali police, UNOSOM II forces are increasingly undertaking joint operations with the police, which helps to ensure Somali participation in security activities. UN ومع تدريب المزيد من أفراد الشرطة الصومالية، يتزايد اضطلاع قوات العملية بعمليات مشتركة مع الشرطة، مما يساعد على كفالة مشاركة الصوماليين في أنشطة اﻷمن.
    As a rule, the calves are slaughtered before the reindeer move on to winter pastures, which helps to avoid excessive consumption of these pastures. UN فوفقاً للقاعدة المتبعة، تُذبح مواليد أيائل الرنة قبل انتقال هذه الأيائل إلى المراعي الشتوية، مما يساعد في تجنب الاستهلاك المفرط لهذه المراعي.
    That helps memory and learning, which helps me arrive at new solutions to problems. Open Subtitles التي تساعد الذاكرة والتعلم مما يساعدني على الوصول لحلول جديدة للمشاكل
    Experiences at the national level have shown that a context-specific analysis of local conditions provides a rich source of information which helps advance solutions that are contextually relevant and responsive to the particular situations they seek to address. UN وقد بينت التجارب على الصعيد الوطني أن التحليل المحدَّد السياق للظروف المحلية يوفر مصدرا غنيا للمعلومات التي تساعد على إيجاد حلول ملائمة لسياقها وملبية لمتطلبات الحالات الخاصة التي تسعى إلى معالجتها.
    The insurgents continue to target the Government and the Afghan security forces to undermine the confidence of the local population in the institutions and attack the Afghan local police, which helps to prevent insurgent access to this population. UN ولا يزال المتمردون يواصلون استهداف القوات الحكومية وقوات الأمن الأفغانية لتقويض ثقة السكان المحليين في المؤسسات ومهاجمة الشرطة الأفغانية المحلية، التي تساعد على منع وصول المتمردين إلى هؤلاء السكان.
    Part and parcel of the process of building trust in the process of disarmament is that type of measure, which helps create the conditions in which we might be able to bring about nuclear disarmament. UN وما يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية بناء الثقة في عملية نزع السلاح هو نوع التدابير التي تساعد على تهيئة ظروف من شأنها أن تمكننا من تحقيق نزع السلاح النووي.
    The pika's constant excavations aerate the soil, which helps the plants to grow. Open Subtitles اثناء حفره يمد التربه بالتهويه الذي يساعد النباتات للنمو.
    'This contains an enzyme called pepsin,'which helps break down and digest food.' Open Subtitles يحتوي على إنزيم يُدعى البيبسين، الذي يساعد على تفتيت وهضم الطعام.
    The SPT recognises the efforts that Brazil has taken to produce this detailed Reply, which helps build a fuller picture of the situation in Brazil. UN وتقر اللجنة الفرعية بالجهود التي بذلتها البرازيل من أجل إعداد هذا الرد المفصل، الذي يساعد في تكوين صورة أكمل عن الحالة في البرازيل.
    The maintenance of individual pages is now delegated to the respective substantive units of the secretariat, which helps ensure content is updated in a timely fashion. UN ويُعهد بصيانة فرادى الصفحات حالياً إلى الوحدات الفنية المختصة والتابعة للأمانة، ما يساعد على ضمان تحديث المحتوى في الوقت المناسب.
    A plethora of crimes are listed in the criminal law, which helps to bolster the regime and instrumentalizes the fear factor. UN ويتضمن القانون الجنائي طائفة لا حصر لها من أحكام الجرائم، والتي تساعد على توطيد أركان النظام وإعمال عنصر الخوف.
    Because they contain fiber, which helps with your digestion. Open Subtitles لأنهم يحتوون على الفايبر والذي يساعد على الهضم
    Fish like the Blue Tangs feed on algae growing on the reef, which helps to keep the coral healthy too. Open Subtitles السمك مثل النكهاتِ الزرقاءِ تتغذى على نَمُو الطحالبِ على الشعبة المرجانيةِ , الذي يُساعدُ لإبْقاء المرجان الصحّيِ أيضاً.
    The Group is critical of the lack of ammunition marking, which helps to promote illegal trafficking. UN ويشجب الفريق عدم وجود تسجيل للذخائر، الأمر الذي يساهم في تسهيل الاتجار غير المشروع بها.
    Creation of the Social Fund for Development, which helps fund small business start-ups for young university graduates by making long-term loans at nominal interest rates available; the Fund also provides these new businesses with technical and technological support; UN إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية والذي يسهم في تمويل المشروعات الصغيرة لشباب الخرجين من خلال قروض طويلة الأجل بفائدة رمزية، كما أنه يقدم المعونة الفنية والتقنية لهذه المشروعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد