ويكيبيديا

    "which indicates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مما يشير إلى
        
    • التي تشير إلى
        
    • الذي يشير إلى
        
    • مما يدل على
        
    • وهو ما يبين
        
    • مما يبين
        
    • والتي تشير إلى
        
    • الذي يبين
        
    • وهو ما يدل
        
    • الأمر الذي يدل
        
    • وهي تبين
        
    • الذي يوضح
        
    • ما يشير إلى
        
    • والذي يشير إلى
        
    • الذي ذهبت فيه إلى
        
    The Board is, however, concerned that seven recommendations were not implemented, which indicates that the Fund had not started a process to implement these recommendations. UN ومع ذلك، يساور المجلس القلق بسبب عدم تنفيذ سبع توصيات، مما يشير إلى أن الصندوق لم يكن قد بدأ عملية تنفيذ هذه التوصيات.
    Our primary reservation concerning the Treaty remains article 12, which indicates that existing treaty obligations of the States parties would not be affected by this new nuclear-weapon-free zone Treaty. UN وما زال تحفظنا الأولي بشأن المعاهدة هو المادة 12، التي تشير إلى أن الالتزامات التعاهدية القائمة للدول الأطراف لن تتأثر بهذه المعاهدة الجديدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    In addition, the national security apparatus violates section 31 of its own law which indicates that, after the prescribed period of detention, that is to say a maximum of nine months, the detainee must be tried or released. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جهاز الأمن الوطني ينتهك المادة 31 من قانونه الذي يشير إلى أنه بعد انتهاء مدة الاحتجاز المحددة، أي مدة أقصاها 9 أشهر، يجب تقديم المحتجز إلى المحاكمة أو إطلاق سراحه.
    He's got tender which indicates a life standing up. Open Subtitles لقد حصل العطاء مما يدل على الحياة واقفا.
    It is estimated that there are 3,000 HIV positive persons, which indicates that some them had not been registered. UN ويقدر بأن هناك 000 3 شخص من الذين يحملون إصابة إيجابية بالفيروس وهو ما يبين أن بعضهم لم يسجل كمصاب.
    Lima and the Constitutional Province of Callao have over 100 inhabitants per km2, while relatively large departments or those in or on the edge of the jungle, such as Pasco, Amazonas, Moquegua, Ucayali, Loreto and Madre de Dios, have less than 10 inhabitants per km2, which indicates that the population is still centrally concentrated. UN وتضم كل من ليما ومقاطعة كالاو الدستورية ٠٠١ ساكن لكل كيلومتر مربع، في حين أن المحافظات الكبيرة نسبيا في الغابة أو على حافتها مثل باسكو واﻷمازون وموكويغوا وأوكايالي ولورتيو ومادري دي دبوس، تحوي أقل من ٠١ سكان لكل كيلومتر مربع، مما يبين أن السكان ما زالوا يتركزون في المركز.
    Once again, we are basing our position on information compiled by the Belgian delegation, which indicates that, while the Council met in private consultations 44 per cent of the time during the second half of 2006, that percentage increased slightly to 45.5 in 2007 and then fell to 41.4 in the first half of 2008. UN ومرة أخرى، نبني موقفنا على أساس المعلومات التي ولَّفها الوفد البلجيكي، والتي تشير إلى أنه بينما اجتمع المجلس في مشاورات خاصة بنسبة 44 في المائة من الوقت في النصف الثاني من عام 2006، فإن هذه النسبة ارتفعت قليلا إلى 45.5 في المائة عام 2007، لتنخفض لاحقاً إلى 41.4 في المائة في النصف الأول من عام 2008.
    The share of agricultural exports in both the South - South and North - South flows increased by around 4 percentage points in five years, which indicates an increasing demand for agricultural products in the South. UN وقد ازداد نصيب الصادرات الزراعية في التدفقات التجارية بين الجنوب والجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب بنحو أربع نقاط مئوية في خمس سنوات، مما يشير إلى وجود طلب متزايد على المنتجات الزراعية في الجنوب.
    However, most of those agreements were not provided to the Board, which indicates that UNICEF needs to further enhance the oversight of National Committees by collecting donor agreements; UN بيد أن المجلس لم يتلق معظم تلك الاتفاقات، مما يشير إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى زيادة تعزيز الرقابة على اللجان الوطنية من خلال الحصول على الاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة؛
    In 2012 3 out of every 10 salaried workers in the non-agricultural sector were women, which indicates that Bolivia still has marked segregation by sex in the labour market. UN وفي عام 2012، مثَّلت النساء ثلاثة من كل عشرة عاملين بأجر في القطاع غير الزراعي، مما يشير إلى أن بوليفيا ما زال لديها فصل جنسي ملحوظ في سوق العمل.
    In all other aspects, the Aliens Appeals Board questioned the credibility of the author on the same grounds as the Swedish Immigration Board and in the light of the submitted medical certificate which indicates that the author seems completely trustworthy. UN وفي جميع النواحي الأخرى، شك مجلس طعون الأجانب في مصداقية صاحب البلاغ لنفس الأسباب التي ذكرها مجلس الهجرة السويدي وفي ضوء الشهادة الطبية المقدمة التي تشير إلى أن صاحب البلاغ يبدو جديراً بالثقة تماماً.
    Some encouraging signs of decreasing DDT levels in coastal areas have also been observed in the region, which indicates an improved control of DDT application in East Asia. UN ولوحظ أيضا بعض البوادر المشجعة التي تشير إلى انخفاض مستويات مبيـد الــ د. د. ت قرب السواحل في المنطقة، مما يدل على تحسُّـن في مراقبـة استخدام هذا المبيـد في شرق آسيا.
    The present report reviews recent trends in international trade, which indicates considerable diversity in trade performance across regions and countries. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات الحديثة في مجال التجارة الدولية التي تشير إلى تنوع كبير في الأداء التجاري عبر المناطق والبلدان.
    The options are given in the report, which indicates that the list is not exhaustive. UN وترد الخيارات في التقرير، الذي يشير إلى أن الاختيار الذي وقع ليس شاملا.
    It can be calculated by means of the average individual private consumption, which indicates the patterns of spending by consumers with disposable income. UN وباﻹمكان الوصول إلى هذا المفهوم عن طريق متوسط نصيب الفرد من الاستهلاك الخاص الذي يشير إلى أوجه التصرف الاستهلاكي بالدخل المتاح.
    More than one third of households in the urban community of Niamey live in housing with straw fences, which indicates the shabbiness of the housing. UN ويملك أكثر من ثلث الأسر المعيشية في مجموعة نيامي الحضرية مساكن سياجها من تبن، مما يدل على هشاشة تلك المساكن.
    I welcome this positive response from the people of Western Sahara, which indicates their strong commitment to the programme. UN وأنا أرحب بالتجاوب الذي أبداه شعب الصحراء الغربية، مما يدل على التزامه القوي بالبرنامج.
    In fact, it clearly appeared that the bridge was the main target of the assault, which indicates malicious intent to kill or harm the sailors. UN وكان واضحا في الواقع أن منصة الربان هي الهدف الرئيسي للهجوم، وهو ما يبين النية المبيتة في قتل البحارة أو إيذائهم.
    Unemployment Finding a first job is more difficult to women than men, which indicates more difficulties for the young women to access the labour market. UN 243- إن إيجاد العمل الأول للمرأة أكثر صعوبة منه للرجل مما يبين زيادة الصعوبات أمام الشابات في الوصول إلى سوق العمل.
    12. The Committee takes note of the information contained in paragraphs 83 and 86 of the State party's report, which indicates that both the Office of the Human Rights Procurator and Criminal Enforcement Judges are entitled to inspect detention centres. UN 12- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الفقرتين 83 و86 من التقرير والتي تشير إلى أنه بإمكان مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان وكذلك قضاة تنفيذ الأحكام القضائية إجراء تفتيش في أماكن الاحتجاز.
    It also applauded the Ivorian constitution which indicates progress in protecting human rights. UN وأشادت أيضاً بالدستور الإيفواري الذي يبين إحراز تقدم في حماية حقوق الإنسان.
    26. The majority of the survey respondents were interested in testing the next version of the UNFCCC software, which indicates that many are looking for a better tool for GHG inventory preparation. UN 26- وأعرب معظم المجيبين عن اهتمامهم باختبار النسخة المقبلة من برمجية الاتفاقية الإطارية، وهو ما يدل على أن العديدين يتطلعون إلى أداة أفضل لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Also, a limited number of candidatures was received which indicates that more efforts need to be made to publicly announce the vacancies, disseminate information and raise visibility of the selection process. UN ولم يرد إلا عدد قليل من الترشّحات، الأمر الذي يدل على ضرورة بذل المزيد من الجهود للإعلان عن الوظائف الشاغرة ونشر المعلومات وزيادة شفافية عملية الاختيار.
    The confirmations of non-payment issued by each of the advising banks were all issued in June 1990, which indicates that payment was outstanding prior to June 1990. UN وقد صدرت جميع التأكيدات بعدم السداد التي حررتها كل المصارف المبلغة في حزيران/يونيه 1990، وهي تبين أن المبالغ كانت مستحقة قبل حزيران/يونيه 1990.
    I would like to enter into evidence this log... which indicates 27 separate visits were made to Mr. Watkins' apartment prior to Mr. Colón discovering that contact lens. Open Subtitles أود أن أقوم بالتسجيل في الأدلة ...هذا السجل و الذي يوضح أن تم القيام ب 27 زيارة منفردة
    You're fighting the blade, which indicates a strength Open Subtitles كنت القتال النصل، وهو ما يشير إلى قوة
    The density's low, which indicates a progressed form of osteoporosis. Open Subtitles الكثافة منخفضة والذي يشير إلى شكل متقدم من نخر العظام.
    9.3 Regarding the claims under article 2 of the Covenant, the Committee recalls its jurisprudence, which indicates that the provisions of article 2 of the Covenant, which lay down general obligations for States parties, cannot, in and of themselves, give rise to a claim in a communication under the Optional Protocol. UN 9-3 وفيما يتعلق بالإدعاءات في إطار المادة 2 من العهد، تشير اللجنة إلى رأيها السابق في هذا الخصوص، الذي ذهبت فيه إلى أن أحكام المادة 2 من العهد، التي تقر الالتزامات العامة للدول الأطراف، لا يمكن أن تنشئ، وحدها وبمعزل عن غيرها، مطالبات في أي بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد