ويكيبيديا

    "which is critical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهو أمر بالغ الأهمية
        
    • البالغ الأهمية
        
    • وهو أمر حيوي
        
    • الذي يكتسي أهمية حاسمة
        
    • الذي يكتسب أهمية حاسمة
        
    • وهو أمر حاسم الأهمية
        
    • وهو أمر حاسم بالنسبة
        
    • وهي التدفقات التي تتسم بأهمية حاسمة
        
    • إلى ما لذلك من أهمية بالغة
        
    I would also urge the Government to complete its investigation into the attack on the camp for internally displaced persons in Duékoué last year, which is critical to address impunity and promote social cohesion. UN وأحث الحكومة أيضا على إكمال التحقيق في الهجوم الذي استهدف مخيم المشردين داخليا في دويكوي في العام الماضي، وهو أمر بالغ الأهمية للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    Additionally, this team would provide in-depth information regarding the buildings and infrastructure, which is critical given the complexity of the renovation project. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر هذا الفريق معلومات متعمقة متعلقة بالمباني والهياكل الأساسية، وهو أمر بالغ الأهمية بالنظر إلى تعقد مشروع التجديد.
    Families save money and time by using solar thermal cookers, allowing them to invest in other areas of economic growth, which is critical for socially disadvantaged persons to make progress. UN ويتسنى للأسر أن توفر في المال والوقت باستخدام أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية، مما يتيح لهم الاستثمار في مجالات أخرى للنمو الاقتصادي، وهو أمر بالغ الأهمية حتى تحقق الفئات المحرومة اجتماعياً بعض التقدم.
    Trade financing, which is critical to many developing countries, especially the least developed, has been seriously affected. UN وقد تأثر جراء ذلك بشكل خطير تمويل التجارة، البالغ الأهمية بالنسبة للكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Those developments had a negative impact on the drive to attain food self-sufficiency, which is critical to poverty reduction. UN وكان لهذه التطورات أثر سييء على محاولة بلوغ الاكتفاء الذاتي الغذائي، وهو أمر حيوي للحد من الفقر.
    All Parties are urged to make continued contributions to the Trust Fund for Observation and Research (extended by Decision VII/2) which is critical to enabling the capacity-building activities that have been highlighted above. UN تُحَثُّ جميع الأطراف على مواصلة الإسهام في الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة (جرى تمديد أجله بموجب المقرر 7/2) الذي يكتسي أهمية حاسمة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات الموضَّحة أعلاه.
    4. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الترويج للتعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر،
    4. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 4 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    We also must move away from concentrating on mitigation only and ensure that there is a focus on adaptation, which is critical for developing countries. UN علينا أيضا الابتعاد عن التركيز على التخفيف وحده وضمان أن يكون هناك تركيز على التكيف، وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    " 5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN " 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    5. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development, which is critical for the eradication of poverty; UN 5 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    Access to safe water, which is critical to reducing child mortality and to contributing to the achievement of other Goals, is relatively high in most Pacific island countries. UN وإمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة، وهو أمر بالغ الأهمية لتخفيض وفيات الأطفال وللإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، إمكانية كبيرة نسبيا في معظم البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    12. The shortage of affordable financing will also have major repercussions for infrastructure spending, which is critical for longer-term sustainable development. UN 12 - وسيترتب أيضا على نقص التمويل المتاح بتكلفة معقولة تداعيات جسيمة على الإنفاق على الهياكل الأساسية وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة إلى النمو المستدام الطويل الأجل.
    7. Reiterates the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting international cooperation for development and its role at the regional level, which is critical for the eradication of poverty; UN 7 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية ودورها على الصعيد الإقليمي، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛
    As such, South-South cooperation, which is critical for developing countries, requires long-term vision and a global institutional arrangement, as envisioned by the Second South Summit. UN ومن ثم، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب، البالغ الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية، رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في قمة الجنوب الثانية.
    Those initiatives, however, focus mainly on training and place little emphasis on technological innovation, which is critical in turning scientific and technological knowledge into goods and services. UN بيد أن تلك المبادرات تركز بشكل رئيسي على التدريب وتقلل من التشديد على الابتكارات التكنولوجية، وهو أمر حيوي في تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى سلع وخدمات.
    All Parties are urged to make continued contributions to the Trust Fund for observation and research (extended by decision VII/2) which is critical to enabling the capacity-building activities that have been highlighted above. UN (أ) تُحَثُّ جميع الأطراف على الاستمرار في تقديم المساهمات في الصندوق الاستئماني لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد (تم التمديد في أجله بمقتضى المقرر 7/2) الذي يكتسي أهمية حاسمة في تنفيذ أنشطة بناء القدرات التي تم إبرازها أعلاه.
    As such, South-South cooperation, which is critical for developing countries, requires long-term vision and a global institutional arrangement as envisioned at the Second South Summit. UN وبهذه الصفة، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يكتسب أهمية حاسمة بالنسبة إلى البلدان النامية رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    Daichi can detect forest/non-forest areas and measure the amount of aboveground forest biomass, which is critical information for measuring forest carbon absorption and emission. UN وبمقدور الساتل دايتشي أن يكشف عن المناطق المغطاة بالغابات والخالية منها وأن يقيس مقدار الكتلة الحيوية للغابات فوق سطح الأرض، وهو أمر حاسم الأهمية لقياس معدلات امتصاص كربون الغابات وانبعاثاته.
    As a peace—loving country, Kenya attaches great importance to the maintenance of peace, which is critical to our national development. UN وتولي كينيا، بوصفها بلدا محبا للسلم، أهمية كبيرة إلى صيانة السلم وهو أمر حاسم بالنسبة إلى تنميتنا الوطنية.
    (a) Create the necessary domestic and international conditions to facilitate significant increases in the flow of foreign direct investment to developing countries, in particular the least developed countries, which is critical to sustainable development, particularly foreign direct investment flows for infrastructure development and other priority areas in developing countries to supplement the domestic resources mobilized by them; UN (أ) تهيئة الأوضاع المحلية والدولية اللازمة لتيسير تحقيق زيادة كبيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وبخاصة إلى أقل البلدان نموا، وهي التدفقات التي تتسم بأهمية حاسمة للتنمية المستدامة، وخاصة التدفقات الموجهة لأغراض تنمية الهياكل الأساسية وإلى المجالات الأخرى ذات الأولوية في البلدان النامية والتي تعـزز الموارد المحلية التي تعبئها هذه البلدان؛
    The Mission provided continued support to the Government of Liberia with respect to the institutionalization of security sector reform and related planning for the further development of national security institutions, which is critical for the continued transition of the Mission's security responsibilities to national authorities. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى حكومة ليبريا في مسعاها لإضفاء طابع مؤسسي على إصلاح القطاع الأمني وفيما يتصل بذلك من تخطيط لمواصلة تطوير مؤسسات الأمن الوطني، بالنظر إلى ما لذلك من أهمية بالغة للمضي في نقل المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد