National Children's Rights Committee, which is to be established nationwide; | UN | اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، التي سيجري إنشاؤها على المستوى الوطني؛ |
Further, the Ministry of Education, Social Policy and the Ministry of Labour and Immigration have developed the Global Action Strategy for the Employment of Persons with Disabilities, which is to be implemented between 2008 and 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت وزارة التعليم والسياسة الاجتماعية ووزارة العمل والهجرة استراتيجية العمل العالمية لاستخدام الأشخاص المعوّقين التي سيتم تنفيذها في الفترة بين 2008 و 2012. |
The principle of non-discrimination has particular relevance to the implementation of the right to development, which is to be pursued nationally, regionally and internationally. | UN | ومبدأ عدم التمييز لـه أهمية خاصة في إعمال الحق في التنمية الذي يتعين تطبيقه على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
The national staff capacity-building programme, which is to be implemented in phases, has commenced with on-the-job training and online semi-tutored programmes targeting personnel in the technical and substantive sections. | UN | بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية. |
This would constitute one of the regional inputs to the review of the implementation of the Beijing Platform for Action, which is to be held in 2000. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل أحد اﻹسهامات اﻹقليمية في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي سيجري في عام ٢٠٠٠. |
Possible strategies for this will be considered in the general policy which is to be developed. | UN | وسيُنظر في الاستراتيجيات المحتملة في هذا الشأن في إطار السياسات العامة التي من المقرر وضعها. |
" 4. Notes with satisfaction that the Disarmament Commission has made significant progress in achieving agreement on guidelines and recommendations under the agenda item entitled'The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields' , which is to be concluded in 1994; | UN | " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون ' دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة` من جدول اﻷعمال، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛ |
This project, which is to be financed through the Law and Order Trust Fund for Afghanistan, is fully funded. | UN | وهذا المشروع، الذي تقرر تمويله عن طريق الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان، مول بالكامل. |
The ACS secretariat is in regular contact with the organizers of the Forum, which is to be held next in the Dominican Republic. | UN | وتجري أمانة الرابطة اتصالات منتظمة مع منظمي المنتدى الذي من المقرر عقده في الجمهورية الدومينيكية. |
In addition, discussions are under way to link the UNIFEM FIM, which is to be developed, to the UNDP project financial management system. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تجري مناقشات ﻹيجاد صلة بين إدارة المعلومات المالية التابعة للصندوق اﻹنمائي للمرأة، التي سيجري تطويرها، ونظام البرنامج اﻹنمائي لﻹدارة المالية. |
As a result, a dialogue was initiated with government representatives to ensure that their concerns are reflected in research which is to be undertaken on the implications of the East Asian experience for the formulation and implementation of African development policies and for regional integration. | UN | ونتيجة لذلك، بُدئ في إجراء حوار مع الممثلين الحكوميين لضمان التعبير عن اهتماماتهم في البحوث التي سيجري الاضطلاع بها بخصوص آثار تجربة شرقي آسيا على صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الافريقية وعلى التكامل الاقليمي. |
It is critical that we keep the Agenda, which includes the implementation of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, under constant review to maximize its outcome, which is to be appraised in 2002. | UN | ومن الضروري أن نبقي هذا البرنامج الذي يتضمن تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا، قيد الاستعراض الدائم، حتى نستفيد إلى أقصى حد ممكن من نتائجه التي سيجري تقييمها في سنة ٢٠٠٢. |
52. Recommendation - The trade efficiency assessment process, which is to be implemented on a voluntary basis, should be encouraged to provide means of measuring trade efficiency and its evolution in time. | UN | 52- توصية - ينبغي تشجيع عملية تقييم الكفاءة التجارية التي سيتم تنفيذها على أساس طوعي، بغية توفير الوسائل اللازمة لقياس الكفاءة التجارية وتطورها على مر الزمن. |
52. Recommendation - The trade efficiency assessment process, which is to be implemented on a voluntary basis, should be encouraged to provide means of measuring trade efficiency and its evolution in time. | UN | 52- التوصيات - ينبغي تشجيع عملية تقييم الكفاءة التجارية، التي سيتم تنفيذها على أساس طوعي، بغية توفير الوسائل اللازمة لقياس الكفاءة التجارية وتطورها مع الزمن. |
The Commission continues to the hampered by lack of office space and logistic support, which is to be provided by the Government. | UN | ولا تزال أعمال اللجنة تتعرقل بسبب نقص الحيز المكاني المخصص للمكاتب وقصور الدعم السوقي الذي يتعين أن توفره الحكومة. |
In this context, it must be underlined that the domestic legislation is not yet fully harmonized with the international instruments in this field, which is to be done with the proposed amendments to the Criminal Procedure Law. | UN | وفي هذا السياق، يجب التأكيد على أن التشريع المحلي لم تتم بعد مواءمته تماما مع الصكوك الدولية في هذا المجال، وهو الأمر الذي سيتم تلافيه من خلال التعديلات المقترحة على قانون الإجراءات الجنائية. |
There can be no doubt that the election, which is to be held on 17 December, will strengthen the process of establishing democracy in Haiti. | UN | ولا شك أن الانتخاب، الذي سيجري يوم ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، سوف يعزز عملية إقامة الديمقراطية في هايتي. |
Therefore, the objective that is to be set is not so much to get involved in the details of the establishment of a legal framework, as to unite its efforts and its drive to the dynamic process which is to be commenced for its development. | UN | ولذلك، فإن الهدف الذي يلتمسه ليس الانشغال كثيراً بتفاصيل إنشاء إطار قانوني بقدر ما هو توحيد جهوده وتوجيهها نحو العملية الديناميكية التي من المقرر أن تبدأ لتطويرها. |
4. Notes with satisfaction that the Disarmament Commission has made significant progress in achieving agreement on guidelines and recommendations under the agenda item entitled " The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields " , which is to be concluded in 1994; | UN | ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح قد أحرزت تقدما كبيرا في التوصل الى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالبند المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " من جدول اﻷعمال، وهو ما سيجري انجازه في عام ١٩٩٤؛ |
The review, which is to be conducted over a two-year period starting in 2000, so far consists of a synthesis of the work of three focus groups that examined the priority areas of the nature of work, management capacity and rewarding contribution. | UN | وحتى الآن، يتمثل الاستعراض الذي تقرر اجراؤه على مدى عامين بدءا من 2000، في خلاصة جامعة لعمل ثلاثة أفرقة قامت بدراسة مجالات الأولوية لطبيعة العمل والقدرة الادارية والمكافأة على الجهد الاسهامي. |
The Committee expects that the report of the Secretary-General on the implementation of that resolution, which is to be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-sixth session, will reflect progress in this area. | UN | وتتوقع اللجنة أن يبين تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار، الذي من المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين، ما أحرز من تقدم في هذا المجال. |
Counsel adds that there must be no confusion between lack of standing as a victim, which is to be determined when considering the admissibility of the complaint, and the substantive arguments which relate to the alleged violation itself and which are to be taken into account in the adoption of any views. | UN | ويضيف المحامي أنه يجب ألا يكون هناك خلط بين الافتقار إلى المركز بوصفه ضحية، وهو ما يتعين البت فيه عند النظر في مقبولية الشكوى، وبين الحجج اﻷساسية التي تتعلق بالانتهاك المدعى به ذاته والتي يتعين أخذها في الاعتبار عند اعتماد أي آراء. |
The year 2010 offers some hope in the field of disarmament and arms control, which is to be welcomed, but it may be overshadowed by the threats to security and peace that continue to concern the international community. | UN | عام 2010 يعطي بعض الأمل في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وهو ما ينبغي الترحيب به، ولكن ذلك الأمل ربما تطغى عليه التهديدات التي يتعرض لها الأمن والسلام والتي تظل تشغل بال المجتمع الدولي. |
We look forward to continuing the debate on this item in the context of the report which is to be submitted to the Second Committee next year. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشة بشأن هذا البند في سياق التقرير الذي سوف يقدم إلى اللجنة الثانية في العام المقبل. |
At its regular meeting on 22 September 1996, the Advisory Commission of UNRWA considered your draft annual report on the Agency's activities and operations during the period 1 July 1995 to 30 June 1996, which is to be submitted to the General Assembly at its fifty-first session. | UN | في اجتماعها العادي في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، نظرت اللجنة الاستشارية لﻷونروا في مشروع تقريركم السنوي حول أنشطة الوكالة وعملياتها خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي سيتم تقديمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحادية والخمسين. |
The preparation of the Tenth Plan which is to be launched in 2008 has taken into account the forthcoming transition, and precaution has been taken to ensure its validity and relevance. | UN | ومن المقرر أن يبدأ العمل في إعداد الخطة العاشرة عام 2008 وسوف يراعى في إعدادها التحول المقبل، وقد اتُخذت الحيطة اللازمة لضمان صلاحيتها وجدواها. |
The Committee looks forward to receiving information in future reports on the Plan of Action which is to be forwarded to the Storting on 10 December 1999, and the measures which will be recommended to further enhance the protection of human rights in Norway (art. 2). | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في التقارير المستقبلية معلومات عن خطة العمل التي ستُرفع إلى البرلمان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، وعن التدابير التي سيوصى بها من أجل زيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في النرويج. (المادة 2) |