In the circumstances, it is up to the Bureau, and more specifically the Chairman, to make a judgment call, which is what I did yesterday afternoon. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس. |
which is what I was doing when Waits called me. | Open Subtitles | وهذا ما كُنت أعمل عليه عندما إتصل بى ويتس |
I've been dealing with some external stress, which is what triggered it. | Open Subtitles | لقد تم التعامل مع بعض الضغط الخارجي، وهو ما أثار عليه. |
Yusuf told me his biggest fear was to disappear, which is what happens if he gets caught and sent to Guantanamo. | Open Subtitles | وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو. |
They were busy, which is what we should be getting. | Open Subtitles | لقد كانوا مشغولين,و هذا ما يجب أن نكون عليه |
which is what people call a wife. Your old lady. | Open Subtitles | و هو ما يطلقه النّاس على الزوجة سيّدتك العجوز |
which is what, Sire? | Open Subtitles | وما هو يا سيدي؟ |
That's what people are gonna see on the news tonight instead of our sound bite, which is what we need. | Open Subtitles | ولو قاومت فسيقوم بتكبيلك وحشرك في مؤخرة سيارة الدورية وهذا ما سيراه الناس في نشرات الأخبار هذا المساء |
which is what you're supposed to be doing, but you're not. | Open Subtitles | وهذا ما كان يفترض بك ان تفعله لكنك لا تفعل |
Fathers are supposed to watch the game and smoke cigars, which is what I did. | Open Subtitles | يفترض على الآباء أن يشاهدوا المبارايات ويدخنوا السيجار وهذا ما فعلته |
Because she was pretending everything was okay for your sake, which is what you should have been doing for her. | Open Subtitles | لأنها كانت تتظاهر أن كل شيء بخير من أجلك أنت وهذا ما كان يجب أن تفعله لأجلها |
A big social media following makes them think you'll draw attendees, which is what the organizers are after. | Open Subtitles | يجعلهم يظنون أنك ستجلبين أشخاصاً وهذا ما يريده المنظمون |
which is what you should have been doing with old Carla. | Open Subtitles | وهو ما يجب أن يكون تم القيام مع كارلا القديمة. |
I invite us all to seize that opportunity for the sake of our common safety, security and prosperity, which is what we all wish for. | UN | وأدعو الجميع لاغتنام هذه الفرصة لمصلحة سلامتنا، وأمننا، ورخائنا المشترك، وهو ما نتمناه جميعا. |
Our task is to provide them with maximal assistance, which is what we are doing in proposing such ideas. | UN | ومهمتنا هي تزويد هذه الدول بأقصى قدر من المساعدة، وهو ما نقوم به باقتراح تلك الأفكار. |
In diplomatic language, this is called mutual recognition, which is what Israelis and Palestinians agreed to in Oslo. | UN | وهذا يسمى بلغة الدبلوماسية الاعتراف المتبادل وهو ما اتفق عليه اﻹسرائيليون والفلسطينيون في أوسلو. |
The decline could, however, be exacerbated by the crisis, which is what we fear. | UN | غير أن الانخفاض يمكن أن يتفاقم جراء الأزمة، وهو ما نخشاه. |
You have to do the research, find the pressure points, get your leverage... which is what you'll be doing for the next few hours. | Open Subtitles | نقاط الضغط عليهم و هذا ما ستفعلونه , في الساعات القادمة |
Practical, emotional, and there's actual intelligence, which is what I'm talking about. | Open Subtitles | عملي, عاطفي, ثم هناك الذكاء الحق و هو ما أتحدث عنه |
- Yeah? which is what? | Open Subtitles | ـ نعم والذي هو ماذا ؟ |
He was dumping trash, which is what | Open Subtitles | هو كَانَ يَتخلّصُ من النفاياتِ، الذي الذي |
I was just trying to write something honest which is what good writers do. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط أُحاولُ إلى إكتبْ شيءَ صادقَ الذي ما كُتّابُ جيدونُ يَعملونَ. |
which is what? | Open Subtitles | وما هي تلك الحقيقة؟ |
But we won't know that because we don't have it in writing, which is what the court requires. | Open Subtitles | لكن لن نعرف ذلك ،لأنهُ غيرُ مكتوبٌ لدينا .وذلك ما يطلبهُ القاضي |
which is what, exactly? | Open Subtitles | و ما هو بالتحديد؟ |
He told me, which is what you should have done. | Open Subtitles | هو من أخبرني, وهو الشيء الذي كان من المفروض منك فعله. |
which is what? | Open Subtitles | و ما هي بالضبط؟ |