ويكيبيديا

    "which manages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تدير
        
    • الذي يدير
        
    • تتولى إدارة
        
    • الذي يتولى إدارة
        
    • تقوم بإدارة
        
    We welcome the presence of the German Agency for Technical Cooperation, which manages the Taï National Park in south-western Côte d'Ivoire. UN ونرحب بتواجد الوكالة الألمانية للتعاون التقني، التي تدير منتزه تاي الوطني في جنوب غرب كوت ديفوار.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $40,700 is to be paid by UNITAR to the Fondation Immobilière pour Organisations Internationales (FIPOI), which manages the building. UN ويجب أن يدفع اليونيتار للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 700 40 دولار.
    The representative is assisted by the staff of the Investment Management Service, which manages the Fund's portfolio. UN ويساعد الممثل موظفو دائرة إدارة الاستثمارات، التي تدير حافظة الصندوق.
    The decrease of $38,300 results from the transfer of the provision for general operating expenses to programme support, which manages the Department's resources in this regard. UN ويرجع الانخفاض وقدره 38300 دولار إلى نقل بند النفقات التشغيلية العامة إلى دعم البرنامج، الذي يدير موارد الإدارة في هذا الصدد.
    First comes the National Council on the Rights of the Child and the Adolescent (Conanda), in which both government bodies and civil society participate and which manages the National Child and Adolescent Fund. UN ويأتي في المقام الأول المجلس الوطني لحقوق الطفل والمراهق الذي يشارك فيه المجتمع المدني الذي يدير الصندوق الوطني للطفل والمراهق.
    The Treasury Committee, which manages expenditure on behalf of the Ministry of Finance, did not play its supervisory role in the latter part of 2006. UN أما لجنة الخزانة، التي تتولى إدارة النفقات نيابة عن وزارة المالية، فلم تؤد دورها الإشرافي في الجزء اللاحق من عام 2006.
    The representative is assisted by the staff of the Investment Management Service, which manages the Fund's portfolio. UN ويساعد الممثل موظفو دائرة إدارة الاستثمارات، التي تدير حافظة الصندوق.
    The second is the Mekong Committee, which manages the Mekong River Basin water resources. UN أما المبادرة الثانية فتتخذ شكل لجنة الميكونغ التي تدير الموارد المائية لحوض نهر الميكونغ.
    The National Social Security Fund (CNSS) is the system's institutional framework and comes under the authority of the Ministry of the Civil Service and Labour, which manages the social security system in Mauritania. UN ويتمثل الإطار المؤسسي لهذا النظام في الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي التابع لوزارة الخدمة المدنية والعمل، وهي الجهة التي تدير نظام الضمان الاجتماعي في موريتانيا.
    Many people still believe that the casino is the main source of income for the State, while in fact the assessment paid by the Societé des Bains de Mer, which manages the casino, yields only 4 per cent of public revenue. UN فالكثير من الناس لا يزال يعتقدون أن الكازينو هو المصدر الرئيسي للدخل في الدولة، على الرغم من أن الضريبة التي تدفعها شركة المسابح البحرية، التي تدير الكازينو، لا تبلغ سوى 4 في المائة من الدخل العام.
    A week before, the Israeli Airports Authority, which manages the Karni crossing, imposed a tariff of between NIS 200 and NIS 580 on every truck using the crossing in either direction. UN وقبل ذلك بأسبوع، قامت هيئة المطارات اﻹسرائيلية، التي تدير نقطة العبور عند كارني، بفرض تعريفة تتراوح بين ٢٠٠ و ٥٨٠ شاقلا إسرائيليا جديدا عن كل شاحنة تستخدم نقطة العبور في أي من الاتجاهين.
    The custodial responsibilities of the Secretary-General for UNU funds are exercised by the Under-Secretary-General for Administration and Management, who oversees the Investment Management Service which manages the Endowment Fund. UN ويضطلع وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم بمسؤوليات الأمين العام للأمم المتحدة عن الإشراف على أموال الجامعة، وهو يشرف أيضا على دائرة إدارة الاستثمارات التي تدير صندوق الهبات.
    It is too heavy a burden, preventing the progress of poor but serious countries such as Ecuador, which manages its public expenditures with great austerity and fiscal discipline at a very great social cost, in order to comply with its international financial commitments. UN إنها عبء ثقيل جدا، يمنع تقدم البلدان الفقيرة، وإن كانت جادة، مثل إكوادور، التي تدير إنفاقها العام بتقشف شديد وانضباط مالي، وبتكلفة اجتماعية كبيرة جدا، بغية الوفاء بالتزاماتها المالية الدولية.
    In addition, the government established the Service for Displaced Persons, which provides housing assistance to IDPs, and the Turkish Cypriot Properties Management Service, which manages property that Turkish Cypriots left behind. UN وقامت الحكومة، علاوة على ذلك، بإنشاء دائرة الأشخاص المشردين، التي توفر المساعدة السكنية للمشردين داخلياً، ودائرة إدارة ممتلكات القبارصة الأتراك، التي تدير الممتلكات التي خلفها القبارصة الأتراك وراءهم.
    66. In the Dominican Republic, the Presidential Commission, which manages the Alliance platform, should enhance partnership projects commensurate with rural development needs. UN 66 - وفي الجمهورية الدومينيكية، ينبغي للجنة الرئاسية التي تدير منهاج عمل التحالف أن تعزز مشاريع الشراكة بما يتناسب واحتياجات التنمية الريفية.
    The annual rent and maintenance fee in the amount of $58,630, which had been established at a privileged rental rate of approximately 20 per cent of the outside prevailing commercial rates, is to be paid by UNITAR to the Fondation des immeubles pour les organisations internationales, which manages this building. UN ويجب عليه أن يدفع للمؤسسة السكنية للمنظمات الدولية، التي تدير المبنى، إيجارا سنويا ورسم صيانة بمبلغ 630 58 دولارا وهو مبلغ حدد بسعر إيجاري مميز يقدر بنحو 20 في المائة من الأسعار التجارية السائدة في الخارج.
    35. United Nations Headquarters, which manages UNCC's treasury, has still not considered proactive tools to limit UNCC's foreign exchange exposure. UN 35 - وحتى الآن، لم ينظر مقر الأمم المتحدة، الذي يدير خزانة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، في أمر استخدام أدوات استباقية للحد من تعرض اللجنة لتقلبات أسعار الصرف.
    The recruitment process at OHCHR is serviced essentially by the United Nations Office at Geneva, which itself has limited capacity and has had difficulties adjusting to Galaxy, and by the United Nations Office for Project Services (UNOPS), which manages five field offices, including 51 staff. UN ويتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمة عملية التوظيف في مفوضية حقوق الإنسان، وهو ذاته يعاني من قدرات محدودة، وقد واجه صعوبات في التكيف مع نظام غالاكسي؛ ويخدم تلك العملية أيضاً مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي يدير خمسة مكاتب ميدانية، بها 51 موظفاً.
    In the new UNDP, BDP, which manages the global programme, will focus on applied development policy practice, providing policy support where it is most needed -- not at headquarters but in the field. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجديد، سيكون تركيز مكتب السياسات الإنمائية، الذي يدير البرنامج العالمي، منصبا على الممارسة التطبيقية للسياسات الإنمائية، مع توفير الدعم في إطـار هـــــذه السياسات في المواقع التي هي في أمس الحاجة إليه، لا في المقر، وإنما في الميدان.
    90. The Office of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator has established the Risk Management Unit of the United Nations country team, which manages a database of contracts entered into by United Nations agencies. UN 90 - وقد أنشأ مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية وحدة إدارة المخاطر التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري التي تتولى إدارة قاعدة البيانات المتعلقة بالعقود التي تبرمها وكالات الأمم المتحدة.
    It also welcomes the creation of the Anti-Trafficking Centre, which manages the social dimensions of the national plan of action, as well as the stationing of trafficking coordinators in each police district. UN وترحب كذلك بإنشاء مركز مكافحة الاتجار بالبشر، الذي يتولى إدارة الأبعاد الاجتماعية لخطة العمل الوطنية، إضافة إلى تعيين منسقين معنيين بالاتجار في كل قضاء للشرطة.
    Bolivia created a Ministry of Sustainable Development and Planning, which manages all programmes and projects that combine environment as well as development concerns. UN وأنشأت بوليفيا وزارة للتنمية المستدامة والتخطيط تقوم بإدارة جميع البرامج والمشاريع التي تستجيب للشواغل البيئية والإنمائية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد